Читаем Целомудрие и соблазн полностью

— Правда, — подтвердил Брейден. — Такое жестокое преступление не могло не привлечь внимание прессы, и за голову Герцога назначили награду. Ему пришлось скрыться из Лондона. Если до него дойдет, что вы все еще живы, если вы только посмеете сунуться в Оксфорд… он примет меры, чтобы на этот раз вы замолчали навсегда. Поверьте, это так же точно, как то, что мы сейчас говорим с вами. Не вздумайте становиться у Герцога на пути.

— Но я не могу позволить первому встречному стрелять в меня и потом разгуливать на свободе как ни в чем не бывало! — заявил Томас. Он изо всех сил старался придать своему голосу самоуверенную надменность, но от этого только выглядел еще более испуганным. — Я — граф! И не могу опозорить свой титул трусостью! У меня есть своя гордость, сэр. И теперь, когда я достаточно оправился от раны, мой долг состоит в том, чтобы найти его и потребовать сатисфакции…

— К черту вашу гордость! — взорвался Брейден. — Мальчишка, подумайте хотя бы о сестре! Как по-вашему, что она предпочтет? Живого, хотя и опозоренного брата или его труп, покрытый фамильной честью?

Черты юного графа скривились в презрительной гримасе.

— Послушайте, вам не кажется, что вы слишком хорошо знакомы с повадками моей сестры? — В его звонком голосе ясно слышалось обвинение.

— Не стану отрицать, — ответил Брейден после небольшой заминки, — что мне нравится ваша сестра.

— Она обручена с другим и скоро станет его женой! — выпалил Томас.

— Совершенно верно. — Брейден говорил нейтральным тоном, начисто лишенным эмоций. — Она станет женой того самого господина, который подвел вас под пулю.

— Это совсем не так! — Юношеские щеки Томаса залил яркий румянец. — Именно Херст, и никто иной, спас мне жизнь! Только благодаря его усилиям я не истек кровью до смерти!

— Только благодаря его усилиям, — передразнил Брейден, постепенно начиная терять терпение, — вы оказались в том игорном доме и поссорились с Герцогом! Надо быть слепым, чтобы не видеть таких вещей! Мне казалось, что пуля поразила вас в грудь, а не в глаза!

— Херст ничего не знал о нечестной игре, — пытался возражать Томас дрожащим голосом. — Он поклялся мне тысячу раз, что не подозревал о крапленой колоде! И я ему верю!

— Оно и видно, — фыркнул Брейден. Его душила такая ярость, что это почувствовала даже кобыла. Она нервно заплясала под седоком, хотя внешне Брейден оставался спокойным. — Оно и видно, что вы верите ему настолько, что готовы отдать за него свою единственную сестру. Признаюсь честно, мне непонятна такая беспечность. Будь у меня сестра, я бы подумал десять раз, прежде чем вверить ее судьбу господину, запросто якшающемуся с такими типами, как Сеймур Хоукинс.

— Уж лучше ей выйти за него… — Томас, как ни старался бодриться, выглядел так, словно вот-вот заплачет от обиды, — чем за Лондонского Сердцееда!

— Тогда вы можете спать спокойно. — Брейден уже пожалел о том, что довел мальчишку до слез. Он вовсе не собирался с ним спорить. Но и держать про себя правду о Херсте было выше его сил. — Потому что у нее нет ни малейшего желания разорвать помолвку с маркизом. Но если у вас есть хотя бы крупица мужества, милорд, вам следует рассказать ей правду. Она имеет право знать, какого типа вы прочите ей в мужья.

— Нет, только не это! — совсем по-детски испугался Томас. — Если Каро узнает, что я играю на деньги, она… нет, лучше даже не думать, что она со мной сделает! Наверняка расскажет все маме! И меня выгонят из дому и лишат наследства!

— У меня нет сестры, — сурово процедил Брейден, — но если бы была, могу вас заверить со всей прямотой, что никакие деньги не заставили бы меня пожертвовать ее счастьем!

— Но Кэролайн любит Херста! — заявил Томас, демонстрируя полную уверенность в своих словах, хотя Брейден сильно подозревал, что на самом деле это не так. — И он тоже любит ее! Он хороший человек. И он сумеет о ней позаботиться. Да пусть меня прикончат на месте, если это не так!

— Похоже, так оно и будет, — зловеще процедил Грэнвилл.

— На что это вы намекаете? — Голос юного графа поднялся почти на целую октаву. — Нет, вы скажите, Грэнвилл, на что вы намекаете?!

Но Брейден сказал только:

— Поклянитесь, что не поедете в Оксфорд.

— Ни за что! — выпалил Томас.

— Поклянитесь, что вы не сунетесь туда, иначе я выложу вашей сестре всю правду о том, как вас ранили.

Подбородок опять подскочил вверх на несколько дюймов.

— Вы не посмеете!

— Посмею. И непременно сделаю это, если вы не дадите мне слово держаться подальше и от Оксфорда, и от Герцога.

Томас мрачно уставился на свои руки и буркнул:

— Ну, так и быть, клянусь.

Губы Брейдена скривились, но вовсе не от довольной улыбки.

Перейти на страницу:

Похожие книги