Читаем Целительница Цзюнь полностью

– Не спрашивай, – сказала она. – Неважно, кто это сделал.

Неважно?

Это же не азартные игры на Празднике фонарей в Янчэне! Проиграл – значит проиграл, любишь играть – умей платить, а кому проиграл – уже не так важно.

Он понимал, что дело вовсе не в азарте. Это самый настоящий грабеж.

Возможно, им вообще не следовало вмешиваться в чужие дела. Они приехали, чтобы спрятаться от своих врагов, было бы глупо привлекать к себе внимание.

Лэй Чжунлянь замолчал и спокойно отошел назад.

Эти бедные люди действительно совсем отчаялись. Им даже не хватает смелости продолжить расспросы.

Со стороны наблюдавший за происходящим Ху Гуй вздохнул и, собрав волю в кулак, выпрямил спину.

– Пустите, пропустите, – выкрикивал он, расталкивая толпу зевак, преграждавших ему путь. – На что уставились? На что-то красивое?

На самом деле ничего красивого там не было.

Расступившись, люди увидели Ху Гуя, который уже стоял перед повозкой Цзюнь Цзюлин.

Девушка выглядела спокойной, а ее хромой муж казался еще более невозмутимым. Вдобавок к этому он с неподдельным любопытством рассматривал разрушенное здание.

– Никогда не видел, чтобы дом просто взял и внезапно рухнул. – Фан Чэнъюй словно понял, о чем думает Ху Гуй, и озвучил его мысли. – Весьма любопытно.

«Что любопытного в том, что ваш дом кто-то разрушил? Не понимаю я вас, молодежь», – подумал про себя Ху Гуй.

– Юная госпожа Цзюнь, послушай, это и в самом деле очень неожиданно, – мрачно вздохнул он, проигнорировав слова Фан Чэнъюя.

– Да уж, еще как неожиданно, – улыбнулась Цзюнь Цзюлин. – Я правда не предполагала, что такое может случиться. Думала, что дом обойдется мне в кругленькую сумму. Но даже предположить не могла, что мне вообще не придется тратиться.

Ее слова прозвучали так странно, но при этом так обыденно.

Она собиралась купить землю ради дома, но другая сторона попросту снесла его. Так противники угрожали ей, пытались заставить дрожать от страха. Теперь стало ясно, что никто не собирался продавать ей землю. Так что и деньги ей тратить не понадобилось.

Но, говоря об этом, Цзюлин в самом деле выглядела счастливой.

«Ты счастлива, потому что можешь похвастаться большими деньгами?» – покашливая, подумал Ху Гуй.

– Юная госпожа Цзюнь, как видишь, случилось то, что случилось. Почему бы вам не переехать в другой дом? – предложил он, виновато глядя на нее. – Ты планировала жить здесь. Но подумай. Дом с видом прямо на улицу – не самый хороший вариант. Я знаю место получше, оно больше подходит для жизни. Чтобы загладить свою вину, я готов купить для тебя дом.

Цзюнь Цзюлин покачала головой.

– Юная госпожа Цзюнь, возможно, мои слова кажутся тебе наглыми, но я в самом деле хочу помочь тебе и твоему супругу, – взволнованно пролепетал Ху Гуй. – Вы только взгляните на себя…

Одна слишком мала, другой – калека, слуга и вовсе глуповат. Наверняка им некуда податься, вот они и приехали в Жунань. Если им просто хотелось встать на ноги и прожить спокойную счастливую жизнь, то им не следовало переходить дорогу некоторым людям.

– Вы еще слишком молоды, далеко не во всех делах нужно заострять внимание на собственных прихотях, – деликатно заметил он.

Цзюнь Цзюлин улыбнулась.

– Нет, дядюшка Ху, ты все неправильно понял, – возразила она, покидая повозку. – Я вернулась сюда не для того, чтобы просто жить, а для того, чтобы возродить былое величие Зала Цзюлин.

<p>Глава 20</p><p>Деньги есть, ума не надо</p>

Что значит возродить былое величие Зала Цзюлин?

К тому же… а какая у Зала Цзюлин репутация?

Старый господин Цзюнь был прекрасным человеком, но его медицинские навыки не отличались совершенством. Он не шел ни в какое сравнение со всем известным искусным врачевателем.

Он завоевал популярность в Жунане лишь потому, что на протяжении многих лет совершал добрые дела в Зале Цзюлин.

И каким же образом она собралась вернуть былую славу этим добрым делам?

Ху Гуй растерялся. Прежде, чем он успел хоть что-то сказать, Цзюнь Цзюлин вытащила из повозки дощечку и швырнула в его сторону.

Это резкое движение чуть не сбило Ху Гуя с ног, он успел увернуться в последнюю секунду. Когда мужчина распрямился, Цзюнь Цзюлин уже тащила дощечку к разрушенному дому прямо на своей спине.

А эта девчушка не из робкого десятка…

Но что она собирается делать?

Ху Гуй продолжал смотреть на нее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы