Жуткое рычание внезапно остановило ламу и его последователя. Они находились в нескольких метрах от обрыва, по которому бесцельно кружила Надя, но продвинуться вперёд так и не смогли. В этот момент путь им преградило невиданное никогда прежде животное, нечто огромное из семейства кошачьих, чёрное, как сама ночь. Тварь была готова прыгнуть со вставшей дыбом шерстью на хребте и выпущенными из лап когтями. В открытой пасти виднелись огромные острые клыки, а горящие жёлтые глаза излучали лишь ярость, видимую и в дрожащем свете масляной лампы.
Первым порывом Тенсинга и Дила Баадура было, разумеется, защищаться, отчего обоим пришлось контролировать себя, чтобы не прибегнуть к искусству тао-шу, которому люди доверяли куда больше, нежели стрелам Дила Баадура. И только благодаря неимоверному усилию воли, они застыли на месте. Оба спокойно дышали, чтобы унять охватившую их панику, и чтобы животное ощутило характерный запах страха, затем сосредоточились и отправили позитивную энергию, как уже делали то во многих других случаях, когда по пути встречались с белым тигром и свирепыми йети. Они знали, что худшим врагом, как и наибольшей помощью, обычно являются собственные мысли.
На очень краткий миг, тем не менее, показавшийся вечным, люди и животное столкнулись друг с другом, пока тихий голос Тенсинга не стал шёпотом произносить наизусть особую мантру. Тогда свет масляной лампы начал трепыхаться, будто сейчас погаснет, и перед взором как ламы, так и ученика на месте представителя семейства кошачьих появился некий, очень странного вида, мальчик. Они ещё никогда не видели никого со столь бледной кожей и так одетым.
Со своей стороны, Александр видел слабый свет, вначале показавшийся иллюзией, однако постепенно становящийся всё более реальным. Позади освещаемого места он увидел, как к нему движутся два человеческих силуэта. Подумав, что они, должно быть, члены Секты Скорпионов, встревоженный, подпрыгнул и вознамерился было умереть в драке с ними. Он ощутил, как дух чёрного ягуара пришёл на помощь, открыл рот, откуда вылетел сотрясающий тихий ночной воздух ужасающий рёв. Лишь когда двое незнакомцев оказались на расстоянии нескольких метров, отчего можно было лучше различить их очертания, Александр осознал, что перед ним вовсе не зловещие бородатые бандиты.
Все смотрели друг на друга с равным любопытством. С одной стороны стояли двое буддистских монахов, завёрнутые в кожи яка, с другой – американский мальчик в джинсах и ботинках с висящей на шее обезьянкой. Когда удалось как-то отреагировать, трое взялись за руки и одновременно склонились в традиционном приветствии Запретного Царства.
- Тампо качи, да будет вам счастье, - сказал Тенсинг.
- Привет, - ответил Александр.
Бороб'a взвизгнул и прикрыл глаза лапками-ручками, как всегда и делал, будучи испуганным либо смущённым.
Данная ситуация оказалась настолько странной, что все трое улыбнулись. Александр отчаянно подыскивал любое слово на языке этой страны, но не мог вспомнить ни одного. Тем не менее, у мальчика возникло ощущение, что люди читают его мысли, как открытую книгу. Хотя и не слышал от них ни слова, подходящего к сформировавшимся в мозгу образам, те раскрыли свои намерения, отчего стало понятно, что все оказались в данном месте по одной и той же причине.
Тенсинг вместе с Дилом Баадуром телепатически узнали, что иностранец искал пропавшую девочку по имени Орлица. Естественным образом оба пришли к выводу, что она и есть та, к которой привела их белая птица. Людям не показалось удивительным, что девочка обладает способностью превращаться в птицу, как не поразились и тому, что молодой человек предстал перед ними в виде большой чёрной кошки. Они думали, что нет ничего невозможного. В своих периодах транса и астральных путешествиях сами не раз приобретали формы различных животных либо существ из других вселенных. Вдобавок в мыслях Александра те прочли подозрения мальчика насчёт бандитов из Секты Скорпионов, о которой Тенсинг уже слышал, в своё время путешествуя по северу Индии и Непала.
В это мгновение раздавшийся с неба крик прервал ход мыслей всех троих. Люди подняли глаза и там, над головами, вновь появилась огромная птица. Видели, как та описала небольшой круг, а затем спустилась прямо в тёмную, открывавшуюся чуть впереди, пропасть.
- Орлица! Надя! – воскликнул Александр, поначалу обезумев от радости, но чуть позже охваченный ужасным предчувствием.
Ситуация казалась безнадёжной, потому что под покровом ночи в глубь ущелья было практически невозможно добраться. И всё же он должен был попытаться это сделать, ведь молчание Нади на неоднократный зов Александра да визг Боробы явно говорили о том, что с ней произошло нечто очень серьёзное. Девочка, несомненно, была жива, на что указывало её умственное превращение в орлицу, хотя могла быть сильно ранена. Нельзя было терять ни минуты.
- Я спущусь, - сказал Александр по-английски.
Тенсингу с Дилом Баадуром не нужен был перевод, чтобы понять его решение, напротив, те собирались ему помочь.