Мейсон заскрежетал зубами.
– Отлично. Итак, Джексон, штат Миссисипи. Но как объяснить этот выбор ее родителям?
Сущность на секунду задумалась.
Вздохнув, Мейсон опустился в кресло и принялся искать информацию о жутких случаях в Джексоне. Как ни странно, их оказалось немало, но особенно его заинтересовал этот: убийство на Кипарисовом болоте – в зыбкой местности, протянувшейся вдоль реки Перл примерно в пятидесяти километрах к северо-западу от Джексона.
Мужчина убил жену, а затем заявил, что пойти на преступление его вынудил демон. После ареста убитый горем супруг покончил жизнь самоубийством, в тюремной камере не было обнаружено никаких следов преступления. Все доводы защиты были отклонены, подсудимому поставили диагноз «кратковременное психотическое расстройство».
Обширные лесные массивы, заявления об одержимости демонами, женщины, убитые ближайшими родственниками, – всего этого с лихвой хватило, чтобы Мейсон провел параллель с Черной Лощиной.
Медленный тревожный холодок пополз по позвоночнику. Он вернулся к карте и обвел пальцем неровные очертания Кипарисового болота, в центре которого извивалась голубая лента – река Перл. Она текла на юг через Джексон и дальше по территории Луизианы, образуя вокруг себя обширные болотистые угодья.
Снова вернув внимание к карте, парень увидел, что на ней появилась листва. Гибкие лианы, прорвав бумагу, расползлись по стенам, воздух наполнился пронзительным треском цикад. Вскрикнув, Мейсон отпрянул назад, цепкие стебли устремились следом, обвились вокруг его запястий и потащили.
– Н-нет! – запротестовал Мейсон, обливаясь потом. Прежде чем он успел позвать на помощь, лианы резко дернули его вперед. Он отвернул лицо в сторону, приготовившись встретиться с гипсокартоновой стеной, но вместо этого отправился в свободный полет, чувствуя, как сухой, прохладный, благоухающий освежителем воздух кабинета сменяется сыростью и болотной вонью.
Выпучив глаза и задыхаясь, Мейсон приземлился в мелкую, заросшую тиной речку. Обезумев от страха, он бешено размахивал руками и наконец смог высунуть голову из вонючей воды. Он оказался в болоте в прямом и переносном смысле.
– Нет, только не это! – Он резко крутанулся на месте. – Что угодно, только не это!
– Но я не хочу! – Мейсон пнул ногой воду, но, переоценив свои силы, едва не потерял равновесие.
Мейсон дотянулся до изогнутого корня, торчащего из воды, прислонился к нему и, закрыв глаза, попытался прийти в себя. Само собой, ему было известно о существовании миров, недоступных его взгляду. Похоже, он получил небольшой экскурс в один из них.
Что-то виднелось в просвете между ветвями двух огромных кипарисов – женщина, чье лицо почти скрывала тень. Незнакомка была худой и с виду голодной. Растянув губы, обнажив острые пожелтевшие зубы, она выпучила глаза и протянула тощую руку к Мейсону. Сжав тонкие, как паучьи лапки, пальцы в кулак, женщина оттопырила указательный и пошевелила им в знакомом всем жесте.
Пойманного в ловушку ее чар Мейсона, словно рыбу, заглотившую наживку, с головокружительной скоростью потащило по болоту. Он бы непременно кричал от ужаса, если бы насекомые, врезаясь, не отскакивали от его щек, а ветки не хлестали по шее, лбу и всему телу, оставляя ссадины и рубцы.
Женщина пропала из виду, но ему уже было все равно. Он просто хотел, чтобы это поскорее закончилось.