Этих троих гвардейцы после тщательного осмотра провели к фонтанам. При взгляде на пёсика, капитан Стоун нервно сглотнул. Тесс забрала животное у старушки, сунув Нельме. Пёс от такой бесцеремонности даже как лаять забыл.
— Надо же, — удивилась старушка. — Он у меня нервный, к чужим, обычно не идёт. Вот помнится…
Но тут Тесс приложила к губам палец, предотвращая поток воспоминаний. Перед тем, как приступить к снятию порчи она пояснила:
— Заклятье очень давнее, не опасное, скорее забавное: чтобы при вязании или вышивании нитки путались.
Раздались смешки, а старушка воскликнула:
— Вот в чём дело-то. А свекровушка покойная, мир её праху, всю кровь мне выпила, даром, что не вампирша. Неумеха да неумеха. Сколь слёз я по первости пролила — не счесть.
Тесс вновь призвала к молчанию и принялась развеивать тень, похожую на изъеденную молью шаль. Когда истаял последний кусочек, Тесс стряхнула руки и, слегка подумав, всё же нарисовала знак распознавания. В воздухе появился силуэт один в один пострадавшая старушка. Раздались изумлённые вздохи и восклицания, однако старушка всё прояснила, восклицанием:
— Ох, сестрица, ох, и задам я тебе! — приняв пёсика из рук Нельмы, она спросила: — У кого вязание с собой есть, или рукоделье какое? — Узнав, что нет ни у кого, обернулась к Тесс: — С меня услуга. Понадобится травница, так я в лавке в Третьем Зелёном Тупике.
Старушка засеменила прочь с решительным выражением на лице. Тесс даже слегка посочувствовала её сестре. Та уж, небось, и думать забыла о насланной порче, больше похожей на шутку.
Красивую женщину, на полголовы выше Тесс, ведьма усадила на бортик фонтана.
— Порча безбрачия, наложена неделю назад, — сообщила Тесс.
Женщина вздрогнула, по толпе прокатился гул. Но ещё большее изумление у зрителей вызвал силуэт, вызванный ведьмой после снятия порчи. Силуэт оказался не женским, как ожидалось, а мужским.
— Бывший жених, — пояснила красавица окружающим. И добавила уже для ведьмы: — Спасибо. Заглядывайте в Мастерскую Тайпы, пошью лучшее платье.
Когда очередь дошла до третьего пострадавшего, тот улыбнулся ведьме и произнёс:
— Скоро у вас половина Магбурга в должниках ходить будет, фреа Арлен. Мой банк называется: Сундук сокровищ. Он хоть и невелик, но вам кредит выдам по самым выгодным условиям.
— Договорились, — ответила Тесс и приступила к делу, после исчезновения тени, пояснила: — У вас отсроченная порча на неудачи в делах. Должна была начать действовать в ближайшие дни.
Владелец банка тоже узнал силуэт, возникший в воздухе.
— Ну, понятно, конкурент постарался. Предъявить нечего, это не порча на смерть и болезнь. Но я найду, как рассчитаться.
На миг лицо банкира стало жёстким и суровым. И хотя тут же сменилось на добродушное, стало понятно: кому-то вскоре точно не поздоровится.
— Всё, собираемся, нужно следовать дальше, — громко и поспешно объявил капитан Стоун.
Он стремился покинуть площадь, пока не подтянулись ещё желающие проверить себя на наличие порчи. Тесс тепло попрощалась с профессором Белениусом Вестом, чем убедила добрую половину присутствующих в своём якобы родстве со знаменитым учёным.
Отправляясь вместе с остальными участниками экскурсии с площади, Тесс почувствовала чей-то взгляд и обернулась. Принц Артур смотрел на неё с нежностью. Откровенно любуясь. Ведьма даже смутилась и быстро отвернулась, сделав вид, что ничего не заметила. Уж что-что, а внимание к себе наследника престола, она привлекать не собиралась.
Стражи в кучерских ливреях побежали к каретам. Оказалось, привязав лошадей к коновязям на местах для повозок, а слева от площади имелись и такие, они присоединились к толпе зевак за оцеплением.
Расселись экскурсанты по каретам быстро. Когда тронулась повозка с Тесс, люди на площади закричали:
— Доброго пути, фреа ведьма!
— Удачи!
— Да умножится твой дар!
Многие махали вслед руками. Тесс развернулась, встала на сиденье на колени и принялась махать в ответ. Капитан Стоун, издав тяжёлый вздох, ухватил ведьму за талию, чтобы, упаси Боги, она не вывалилась из кареты.
Безопасник, уже начавший сомневаться в правильности мыслей в отношении Тесс, укрепился в первоначальном мнении. Их семья, древний аристократический род, наличия этой ведьмы точно не выдержит. Родственники и поступок Дитера, решившего податься в газетчики, перенесли тяжело. Только через пять лет простили и вернули титул, которого сгоряча лишили.
Оставалось надеяться, что брат увлёкся ведьмочкой не всерьёз. Иначе… Тут лорд Стоун даже додумывать не решился. Хотя, в чём-то он Дитера понимал. Капитан усадил Тесс на сиденье, и убрал от неё руки, пока мысли не потекли уж совсем в неправильном направлении.
Глава сорок вторая. Дело королевской важности
Дальнейшая экскурсия проходила на колёсах. Больше капитан Стоун участниц из карет выпускать не решился. Вдруг их глазастая ведьма ещё на ком-нибудь порчу заметит. Поэтому он сам, принцы и виконт рассказывали о достопримечательностях, мимо которых проезжали, отвечая на многочисленные вопросы участниц.