Читаем Тринадцатый Койот (ЛП) полностью

Она повесила голову, думая о детях и обо всем, что она с ними сделала. Кладбище на горе было заполнено жертвами церкви. Она убивала больных детей ради их невинной крови, среди последних были монголоидный мальчик и двухголовая девочка, которых принес монахиням Оскар Шиес. Мэйбл говорила себе, что это были убийства из милосердия, но все равно они приводили ее в ярость. Она подумала о ненависти, которую испытывала к Богу, когда Он не смог избавить их от зла. Но гнев не означал неверия, и даже Пятая заповедь может быть прощена, если человек исповедуется и приносит свою верность Господу.

"Хотя я считаю себя недостойной в моем ужасном грехе, — сказала она, — поддержи меня благодатью Твоей, чтобы сила моя не оскудела. Исцели этого человека по воле Твоей и помоги мне поверить, что то, что я сделала, достойно Твоего прощения, если Ты удержишь меня в вечной жизни, мой Господь и Бог. Аминь".

Засохшая кровь на ее руке снова стала влажной, и капли побежали к мертвому мужчине внизу. Ее волосы упали ему на лицо. Она разорвала его рубашку, обнажив голую грудь и зияющую выходную рану, затем сняла свой плащ и прижалась к нему обнаженным телом, грудь к груди и живот к животу, и когда святая кровь коснулась его, она впиталась в его кожу. Его рана засияла белой магией. Плотская дыра стала меньше, и когда она взяла его запястье, там был пульс.

"Слава Богу… "

Мэйбл повернулась к троим, идущим к двери. "Подождите!"

* * *

Остальные столпились вокруг него. Делия, Бирн, Шиес и сестра Мэйбл. Ее нагота шокировала его. Как и вся эта кровь. Между ними и им плясала дымчато-голубая аура, создавая что-то вроде мира грез.

"Мы прошли дальше?" — спросил он. "Мы все умерли?"

Делия взяла его руку в свою. Ее рыжие волосы и веснушки делали ее ангельским видением, отражением юности и невинности, долгих летних дней, наполненных бабочками, цветущих цветов, которые облюбовали толстые, пушистые пчелы.

"Ты вернулся", — сказала она.

"Откуда?"

Девушка отвернулась, а остальные не стали смотреть ему в глаза, когда он спросил снова.

Бирн присел рядом с ним. "Мы не пошли дальше. Но вы пошли. Ты вернулся с той стороны".

Рассел уставился на мужчину. Тот усмехнулся и начал подниматься на ноги. Его шатало, но когда он уперся в парту школьной учительницы, то смог выпрямиться.

"Лютер, ты говоришь ерунду".

"С чего бы это? Черт возьми, Генри, после всего, что ты пережил, ты не можешь принять воскрешение?"

"Должно быть, я был без сознания. Вот и все".

Остальные молчали.

Мэйбл подошла к нему и положила руку ему на грудь. Место было нежным. Он посмотрел вниз и увидел все еще заживающую дыру. Нельзя было отрицать, что это была выходная рана. Он был ранен в верхнюю часть груди.

"Господи", — сказал он. "Я… Я нежить… "

"Ты чудо", — сказала монахиня. "Ты был бы мертв, если бы не милость Божья. Он позволил мне вернуть тебя".

Маршал моргнул. "Колдовство?"

"В некотором роде", — сказал Бирн. "Магия не всегда черная. Бывает и доброе колдовство. Этот голубой свет, который вы видите вокруг себя, и есть его дух".

Рассел уставился вдаль. "Иисус… "

Мэйбл улыбнулась ему, но глаза ее слезились.

"Да", — сказала она. "Иисус спас тебя".

Он положил руки на стол и наклонился, чувствуя себя изолированным, хотя и окруженным друзьями. Бирн накинул пальто на плечи Мэйбл, и она застегнула его. Делия ушла в заднюю комнату.

"Это еще не конец", — сказал Шиес, прикрепляя к своему боку лариат.

Каким-то образом Рассел уже догадался об этом.

Раздался голос: "Генри!"

Он повернулся, и в этот момент к нему с распростертыми объятиями подошла Грейс Коулин. Она крепко обняла его, согревая душу, и он обхватил ее руками. Когда она отстранилась, чтобы посмотреть ему в глаза, он поцеловал ее, глубокий и страстный поцелуй, не стесняясь. Она ощущала вкус надежды, и в них обоих бурлили сияющие реки вновь обретенной любви. Он желал, чтобы они никогда не расставались.

Когда, наконец, они расцепились, Грейс засияла румянцем на щеках и взяла его руки в свои, крепко сжав их, словно желая доказать себе, что он действительно рядом, и не дать ему ускользнуть.

"Как?" — спросила она.

Он улыбнулся. "Черт его знает".

<p>ГЛАВА XXXXVI</p>

ЛОШАДИ ГРОХОТАЛИ над обрывом, снег летел с их копыт, когда Койоты натянули поводья. Конь Гленна, Белиал, уже давно был беззаконной тварью Сатаны, а теперь и роан, которого украл Хайрам, был насквозь пропитан подобной злобой: сила Менгира превратила его в демонического коня. Между его ушами пророс ряд костяных колючек. Его ноздри пылали темным огнем, а на шкуре невидимыми щипцами были выжжены символы, словно клейма королей ада. Между плечами коня появилась перевернутая звезда, светящаяся и плачущая кровью.

Хайрам крепко сжал ногами бока лошади, опасаясь, что она собьется. Но роан не сбавлял галопа, держась рядом с Белиаром. Гленн был высок в седле. У него появились новые мышцы, которые добавили ему веса. Его полуночные волосы стали еще длиннее, чем раньше, и развевались за спиной, как плащ. Он находился в промежуточном состоянии: челюсти разинуты, голова отвисла, но в основном он был в человеческом облике.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев