Читаем Тринадцать шагов вниз полностью

Казалось, она кричала несколько часов, снова и снова дергая дверь, звоня, хлопая крышкой почтового ящика. После того как она ушла, Микс обнаружил, что прошло не более трех минут. Но он был слишком напуган, чтобы копать могилу, слишком ослаб. Но все же притащил пакет в прачечную. Огромный котел с деревянной крышкой занимал целый угол и был примерно четыре фута в высоту. Он откинул крышку. Котлом, наверное, не пользовались годами. Пыхтя и отдуваясь, он опустил туда тело, вытащил из кармана стринги, забросил их в котел и закрыл крышку. Позже он достанет их и похоронит вместе с телом. Ни у одной из этих проклятых старух нет причин заглядывать в котел. Старуха Чосер пользовалась старой стиральной машинкой. Почти антикварной, но работающей.

В саду он почувствовал себя отдохнувшим. Жаркий день сменился теплым вечером. Нескошенная трава была пожелтевшей и сухой. В соседнем саду индиец пытался косить лужайку старой косой. Рядом кудахтали цесарки.

Не оказалось ни одного голого клочка земли, который легко было бы копать. Каждый дюйм зарос травой и сорняками. Микс никогда в жизни не копал почву, но видел, что среди зарослей чертополоха и каких-то колючих растений земля тверда как камень. Но в доме были инструменты — лопата, заступ, так что завтра он все сделает и наконец покончит со всем этим.

— Пойми, — прошептал он, — когда ты сделаешь это, все тревоги уйдут.

Он вернулся в дом и открыл обе задвижки. Старая Чосер не шумела. Чтение — тихий процесс. Но без нее дом казался тише. Туфли Микса запачкались, и, не желая оставлять ни одного доказательства того, что он посещал сад, Микс снял их и понес наверх, думая о завтрашнем дне. Наверное, надо попробовать копнуть землю и проверить, насколько она твердая. Впрочем, ему в любом случае придется копать. А пока надо зайти в ту комнату и проверить, не выветрился ли запах. Хорошо бы.

Он открыл дверь. Но так и не узнал, выветрился ли запах — он пробыл там слишком мало, чтобы понять. Посреди комнаты под газовой горелкой стоял призрак, глядя на половицы, еще недавно служившие Даниле могилой. Микс сбежал. Дрожащими руками он схватился за дверь, пытаясь вставить ключ в замок, но промахнулся. Из его горла вырывались какие-то странные звуки. Ему хотелось укрыться в безопасном месте, но он не мог попасть в квартиру. Ключ вошел в замок и щелкнул. Открыв дверь, Микс упал на пол. Дверь захлопнулась за ним. Глаза его были закрыты, руки вцепились в ковер. Шошана была права. Через несколько мгновений он пришел в себя настолько, что смог достать из кармана крестик. Но слишком поздно.

<p>Глава 18</p>

— Она была совсем ребенком, — произнес Фрэнк Маккуэйд.

Он часто слышал эту фразу в детективных сериалах по телевизору и не преминул воспользоваться случаем употребить ее. Полицейский, который его допрашивал, ответил:

— В самом деле? Вы видели ее с мужчиной. Можете описать его?

— Обычная внешность, — снова процитировал Фрэнк. Он сидел напротив сержанта с важным видом, словно на него смотрели миллионы телезрителей. — Незапоминающаяся, понимаете? Каштановые волосы, карие глаза вроде бы. Было темно.

— В Лондоне не бывает совсем темно.

Фрэнк призадумался. Оригинальное замечание, что-то тут не так. Он решил не обращать внимания.

— Среднего роста или чуть меньше.

— Чуть ниже, хотели сказать?

— Я так и сказал. Она была совсем ребенком. — Фрэнк скорбно посмотрел в невидимую камеру. — Приехала из-за границы, из Албании, что ли… Может, беженка.

— Ясно. Спасибо, мистер Маккуэйд. Вы очень помогли нам, — солгал полицейский.

Ночь походила на штормовой прибой. Словно волны с грохотом обрушивались на берег. Почему Вествей был более шумным, чем обычно, Микс не мог понять. Может, ветер изменился. Надо было попросить у врача снотворное. Он ворочался до четырех утра, пока не забылся тревожным сном. Проснулся он в восемь. Солнечное утро немного успокоило его, и ужас превратился просто в страх. Первой мыслью было уехать, сбежать из этого проклятого дома, второй — что это невозможно, поскольку в прачечной лежит тело. То, что Микс увидел вчера вечером, так занимало его, что он едва осознал, как спустился вниз и подобрал у входной двери письмо с результатами анализа крови. Там говорилось, что уровень холестерина у него серьезно завышен. Ну и что? Попьет лекарство. Но как теперь он осмелится подняться к себе после работы?

Микс больше не смел пропускать звонки или сообщения. Колетт Гилберт-Бамберс порвала с ним, но он и не жалел об этом. Он поехал к Шошане, хотя и с большой неохотой. Было десять утра.

Микс позвонил, и ему ответил голос с тягучим акцентом.

— Это Микс Селлини, мастер по ремонту.

Дверь открылась. Он вошел, поднял голову и увидел Нериссу, которая спускалась по лестнице. На мгновение показалось, что это галлюцинация, он не мог поверить своему счастью. Словно судьба вознаградила его за кошмарный вечер. Дрожащим голосом он произнес:

— Доброе утро, мисс Нэш.

Она посмотрела на него без улыбки.

— Здравствуйте, — ответила она несколько испуганно.

— Не волнуйтесь. Пожалуйста, — сказал он. — Просто я… я всегда так рад видеть вас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Millennium. Английский детектив

Пятьдесят оттенков темноты
Пятьдесят оттенков темноты

Вера Хильярд совершила ужасное преступление — и должна быть сурово наказана. Ее приговорили к казни через повешение — одну из последних англичанок за всю историю страны. А за сухими строками приговора потерялась печальная история обычной домохозяйки, которую все знали как благонравную и безобидную женщину. Но никто даже представить не мог, какую страшную семейную тайну долгие годы хранила Вера в самом дальнем и темном углу своей памяти. И чтобы скрыть эту тайну от окружающих, она была готова на все — даже на жестокое убийство. И на собственную смерть…Барбара Вайн — псевдоним знаменитой «баронессы детектива» Рут Ренделл. С тех пор как в 1964 г. вышел в свет ее первый роман, она удостоилась множества наград, в числе которых: «Золотой кинжал» Ассоциации британских авторов детективов за лучший детективный роман (1976, 1986, 1987), «Бриллиантовый кинжал» за вклад в развитие жанра (1991), британская Национальная книжная премия Совета по искусствам в жанре художественной литературы (1980), три премии Эдгара Аллана По Ассоциации американских авторов мистических триллеров и др. В 1996 г. она стала кавалером ордена Британской империи, а в 1997 г. — баронессой и пожизненным пэром. Ее книги переведены на двадцать пять языков.

Барбара Вайн , Рут Ренделл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры
Сто шесть ступенек в никуда
Сто шесть ступенек в никуда

Еще подростком Элизабет оставила отчий дом и переселилась к своей дальней родственнице Козетте, богатой вдове, жившей неподалеку от ее дома. Козетта, обладая мягким и уживчивым характером, любила знакомиться с разными людьми и всегда хотела, чтобы все они жили в ее большой усадьбе Гарт-Мэнор, известной также как «Дом с лестницей». Так оно и было: друзья вдовы собирались вместе, приводили своих друзей, и в конце концов под кровом Козетты обосновалась пестрая и веселая компания. Но был среди них один человек, который пришел сюда не случайно. В глубине души он лелеял чудовищный замысел и использовал для его воплощения чудовищные средства. Прошло много лет, но Элизабет никак не может забыть ужаса тех дней. Нет, он не сгинул в прошлом — постепенно этот ужас перебрался в ее настоящее…

Барбара Вайн , Рут Ренделл

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги