Арчибальд и Ренар вошли в ангар, куда курьеры погрузили ящики с особым покрытием, необходимым Гелиополису для нового центра по свойствам. Благодаря остановке на Полюсе сам Полюс получает прибыль в виде пошлины, а потому проверка целостности товара Ренаром необходима для получения огромной суммы денег.
Арчибальд снял крышку с первой коробки одной рукой и обнаружил в ней целый космос. В контейнере словно вырезали текстуру космоса.
– Красиво, – подметил Ренар. – И целый. Движемся дальше.
Арчибальд кивнул и захлопнул крышку, подойдя к новому и проделав то же самое.
– Как я понял, – сказал Ренар во время проверки, – вам удалось доказать ее невиновность?
– Именно так, – ответил Арчибальд. – Более того, благодаря той девчушке мы и Торну помилование добыли. Поэтому по возвращении он должен мне не только за всю ту работу, что я за него делал во время его внезапного отпуска, но еще и за спасение его драгоценной персоны.
Ренар прыснул со смеху, проверив уже третий контейнер.
– А вы с мадам Розелиной как выбрались оттуда? Вас же наверняка не отпустили просто так?
Арчибальд захохотал на весь ангар, смех эхом отражался от стен и долетал до ушей Ренара с трехкратной силой. Он вздрогнул и закрыл уши, когда Арчибальд завершающе крикнул.
– Конечно же нет! – ответил он и откинул крышку контейнера. – Я не помню, как именно додумался до этого, но нам с мадам Розелиной удалось проскользнуть черными ходами для персонала к трамваю и добраться до корпуса Полюса. Ну, а дальше сам знаешь: они с Гектором на Аниму, мы остались на Звезде на время экстренного полюсского суда.
Ренар деловито кивнул и закрыл крышку, передвигаясь к новому вместилищу трансцендиума.
– Прервемся на несколько иной вопрос, – подошел он ближе к контейнеру и схватился за края. – Этот шрам у вас оттуда?
Ренар дернул подбородком на локоть Арчибальда. Под закатанной до локтей рубашкой виднелся шрам, идущий вдоль руки от запястья и до плеча. Арчибальд повернул руку и взглянул на него с безразличием, словно получал такие каждый день. Ребячески улыбнулся и приспустил рукава.
– Да, все же спуск выдался неудобный, – ответил он. – Но это определенно стоило того.
– Вы лжете, простите мою бестактность.
– Не стоит, приятель. И где же я лгу?
Арчибальд закрыл контейнер и похлопал сверху по крышке. Они двинулись к следующему блоку коробок, увидев их огромное количество, Ренар стянул с себя фрак и положил сверху на уже обследованный контейнер. Закатав рукава, вместе они отодвинули в сторону крышку потяжелее, ибо вмещали в себя новые контейнеры больше ценного материала.
– Вы не могли так хирургически спуститься,– отодвинулся Ренар и заглянул внутрь. – Вы вступили в бой.
Арчибальд лишь поправил цилиндр на голове и проехался большими пальцами по внутренней стороне любимых подтяжек, героически выпрямляя спину.
– Признаю грешок за собой, – ответил он, улыбаясь. – Зато та, кого я спас, осталась в целости и сохранности.
Печально скривив губы, Ренар повернулся к гордому собой Арчибальду и также заметил в нем проблески горечи. Он был огорчен чем-то в своем поступке.
– Вы виделись с мадам Розелиной после ее прибытия на Полюс? – догадался Ренар.
Арчибальд медленно повернулся к нему и подошел к контейнеру, намереваясь задвинуть обратно. Казалось, на вечно веселого посла вдруг снизошло грозовое облако и не отпускало уже около месяца. Он и вправду все то время после прибытия Офелии и тетушки Розелины ходил весьма опечаленный и поникший, будто бы самая глубокая рана вновь заныла. И кто бы мог подумать, что у Арчибальда такая вообще имелась? Ренар уж точно не мог, и тем не менее заметил это одним из самых первых, чувствуя пелену того же.
– К сожалению, был очень занят, – сдавленно ответил он. – Господин экс-интендант любит уходить красиво и оставлять мне его работу до тех пор, пока ему не найдут замену. Да и зачем мне искать встреч с мадам Розелиной, скажите?
Ренар прыснул со смеху, не веря, что Арчибальд мог быть столь наивен. Схватившись за края крышки, они задвинули ее назад и отошли на пару шагов.
– Это была потная работенка, – прокомментировал Ренар и перешел вслед за Арчибальдом к следующей цели. – Неужто вы считаете меня ничего не понимающим лакеем, господин посол? Прорицателем быть не нужно, чтобы заметить ваше… Вашу энергичность рядом с мадам Розелиной, выражаясь корректно. Это я еще выражаюсь как лакей, господин.
Арчибальд с усилием отодвинул новую крышку. Та с отвратительным скрипом отъехала, заставив зажмуриться и его, и Ренара. Открыв вид на трансцендиум, Арчибальд уперся руками в борта коробки и жадно отдышался. Положил локти на борты.
– А как друг? – поднял голову он. – Как друг ты как выразишься?
Ренар лишь пожал плечами, осмотрел трансцендиум на предмет трещин и потер ладони друг о друга после серии подъемов тяжелых крышек.
– Если она вам нравится, поступите как все кавалеры: пригласите на свидание, – предложил он, задвигая крышку. – Обычно… молодые люди… делают… так.