Шерлок ничего не ответил. Он стоял всё в той же позе, закинув голову, подняв и вытянув руку со слабо дымящимся револьвером. Его мертвенно-бледное лицо окаменело. Уотсон попытался что-то спросить у своего друга, но тот лишь покачал головой:
— Нет! Я не мог промахнуться. Потерять её после всего, что было? Это уж слишком!
И он наконец опустил руку, медленно, с трудом, словно она сильно затекла.
Остальные всё ещё ничего не понимали. Все, кроме Майкрофта.
И в это время гулкий топот ног донёсся из ворот старой фабрики, в свете фонаря мелькнула тёмная гибкая фигурка, и серебряный, рвущийся от тревоги и радости голос прозвенел:
— Шерлок!!!
И Герберт Лайл, показавшись в воротах старой фабрики, спотыкаясь, со всех ног бросился к застывшей в изумлении кучке людей.
Шерлок Холмс, сразу придя в себя, сделал несколько шагов ему навстречу. И тогда молодой сыщик, подбежав вплотную, буквально упал в его объятия.
— Ну, здравствуй! — с трудом выдохнул он. — Зачем же было так пугать меня... нас всех?
— Это было глупо, я понимаю. Прости, Шерлок, прости! Но мне так хотелось его поймать! Ноги сами понесли за ним, понимаешь?
— Не понимаю. Если бы я кидался за каждым, кого мне очень хотелось поймать, мой могильный камень уже зарос бы мхом. Не делай больше так, ясно?
— Ясно! — голос Лайла стал теперь так высок, что его почти невозможно было узнать.
— Ничего тебе не ясно! — Шерлок ещё сильнее прижал к себе «молодого коллегу» и наконец сорвался. В его следующих словах явственно прозвучали, если не слёзы, то беспомощный страх:
— Как ты не понимаешь, я не могу тебя потерять, не могу! Я люблю тебя, Ирен, и это ставит все точки над «и»!
Четверо, наблюдавшие всю эту сцену, даже не пытались вмешаться в неё. Мистер Майкрофт, ожидавший чего-то в этом роде, стоял со скрещёнными на груди руками, в позе, выражавшей одновременно задумчивость и усталое удовлетворение. Лестрейд открыл рот, и похоже было, что ему едва ли скоро удастся закрыть его. На лице доктора застыл вопрос, который с языка мимики можно было перевести примерно следующими словами: «Да неужели я такой идиот?!» Что до лорда герцога Уордингтонского, то он, повалившись на какие-то тюки, хохотал от всего сердца. Быть может, ему не следовало делать этого, ибо его отец в это время лежал в гробу, в своём родовом замке, а сам он ещё не был избавлен окончательно от угрозы возвращения, пускай и временного, на Пертскую каторгу, но герцог ничего не мог поделать с собой — хохот буквально рвал его на части.
Как ни странно, первым, пришедшим в себя после всей этой сцены, был Шерлок Холмс. Он выпустил вновь обретённое сокровище, дабы не задушить его в объятиях, обернулся к своим спутникам и сказал:
— Джентльмены, вам всем должно быть стыдно. Особенно тебе, Майкрофт. Ты ведь знал.
— Я понял это только в самом конце нашего разговора с мистером Гербертом Лайлом, — ответил Майкрофт. — Да и то сомневался. Маскарад бесподобен. А движения, а походка? Ну а потом я ничего не мог поделать! Кто же, кроме мистера Лайла, мог довести до конца это дело?
— Да, ты прав. — Шерлок повернулся к тому, вернее говоря, к той, кого всё ещё полчаса назад считали Гербертом Лайлом, и низко церемонно поклонился. — Сэр! Я с болью произношу эти слова, но положение обязывает. Вы вели дело с некоторыми огрехами и довольно медленно, но в конечном итоге провели его блестяще! Поскольку кое в чём, касающемся этого дела, я сам повёл себя, как осёл и неуч... не перебивайте меня, я сказал, как осёл и неуч, то позвольте при свидетелях признать себя побеждённым!
— Не говорите так, сэр! — заливаясь краской, воскликнул «мистер Лайл». — Вы — мой учитель.
— Счастлив это слышать! — невозмутимо ответил Холмс. — Но в этом деле вы превзошли меня, и я со страхом думаю, что если так пойдёт и дальше, вы заставите померкнуть имя Шерлока Холмса.
— У тебя есть лишь одно средство избежать этой неприятности, — самым серьёзным тоном проговорил Майкрофт. — Ты должен предложить своему сопернику тоже носить это имя.
Шерлок, в свою очередь, покраснел и ответил нечто невразумительное. Доктор Уотсон подошёл к «мистеру Лайлу, и, взяв его руку, выпачканную грязью и ржавчиной, почтительно поцеловал её.
— Вы неподражаемы! — сказал он. — Меня вы обманули хуже всех. Я с вами две недели прожил бок о бок, в одной квартире, в гостиницах. Ходил при вас в распахнутом халате, вообще делал чёрт-те что и за это прошу у вас прощения. Но вы совершили чудо! Да, чудо! И только одного я не в силах понять: эта старушка, которая дала мне ваш адрес... миссис Маус, она что же?..
— Не миссис Маус, а мисс! Мисс! — визгливым и пронзительным голосом воскликнул мнимый сыщик.
Доктор схватился за голову:
— Так это вы же и были?!
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Детективы / РПГ