-- Честное слово, это очень смѣшно! вскричалъ утѣшенный д'Артаньянъ, хватаясь отъ смѣху за бока.
-- Вы понимаете, что, почувствовавъ, что мнѣ везетъ, я тотчасъ же принялся играть снова на брильянтъ.
-- Ахъ, чортъ возьми! сказать д'Артаньянъ, снова хмурясь.
-- Я отыгралъ вашъ чарпакъ, сѣдло, затѣмъ вашу лошадь, затѣмъ свое сѣдло, свою лошадь, затѣмъ снова проигралъ. Однимъ словомъ, я отыгралъ ваше сѣдло и затѣмъ свое. Вотъ на чемъ мы остановились. Игра была чудная, и я дальше не пошелъ.
Д'Артаньянъ вздохнулъ свободно, какъ будто у него гора свалилась съ плечъ.
-- Наконецъ брильянтъ останется при мнѣ? робко спросилъ онъ.
-- Неприкосновеннымъ, любезный другъ; и еще уцѣлѣли сѣдло вашего буцефала и мое.
-- Но что же мы будемъ дѣлать съ сѣдлами безъ лошадей?
-- Я вотъ что придумалъ на этотъ счетъ...
-- Атосъ, вы приводите меня въ ужасъ.
-- Слушайте, д'Артаньянъ, вы давно не играли?
-- Да у меня и нѣтъ охоты играть.
-- Нечего зарекаться. Вы давно не играли, и потому, я увѣренъ, вамъ непремѣнно повезетъ.
-- Ну, и что же дальше?
-- А то, что англичанинъ и его товарищъ еще здѣсь. Я замѣтилъ, что онъ очень жалѣлъ о сѣдлахъ, а вы, кажется, очень жалѣете о своей лошади. На вашемъ мѣстѣ я поставилъ бы сѣдло противъ лошади.
-- Да онъ не захочетъ играть на одно сѣдло.
-- Поставьте оба заразъ: я не такой эгоистъ, какъ вы.
-- Вы бы такъ сдѣлали? сказалъ нерѣшительно д'Артаньянъ: увѣренность Атоса начинала и на него производить свое дѣйствіе.
-- Честное слово -- въ одинъ мигъ.
-- Но дѣло въ томъ, что разъ ужъ лошади проиграны, мнѣ очень бы хотѣлось сохранить по крайней мѣрѣ сѣдла.
-- Играйте тогда на вашъ брильянтъ.
-- О, что касается этого -- никогда, никогда!
-- Чортъ возьми! сказалъ Атосъ:-- я предложилъ бы вамъ сыграть на Гримо, но такъ какъ мы на него уже играли, то англичанинъ, можетъ быть, не захочетъ снова играть на него.
-- Положительно, любезный Атосъ, я предпочитаю больше ничѣмъ не рисковать.
-- Это жаль, холодно замѣтилъ Атось:-- англичанинъ начиненъ пистолями. Эхъ, Боже мой! попробуйте одинъ разъ, только одинъ разъ на счастье!
-- А если я проиграю?
-- Вы выиграете.
-- Однако, если проиграю?
-- Ну, что же: мы отдадимъ сѣдла.
-- Идетъ, согласился д'Артаньянъ.
Атосъ пошелъ искать англичанина и нашелъ его въ конюшнѣ, гдѣ тотъ разсматривалъ сѣдла завистливыми глазами. Случай былъ самый подходящій. Онъ предложилъ ему слѣдующія условія: 2 сѣдла противъ лошади или сто пистолей -- на выборъ.
Англичанинъ быстро сообразилъ, что два сѣдла стоили сами по себѣ триста пистолей, и ударилъ по рукамъ.
Д'Артаньянъ дрожащей рукой бросилъ кости: выпало три очка; его блѣдность испугала Атоса, который, впрочемъ, сказалъ только:
-- Какое несчастье, товарищъ, ваши лошади будутъ съ сѣдлами.
Торжествующій англичанинъ не потрудился даже повернуть кости; онъ такъ былъ увѣренъ въ своемъ выигрышѣ, что бросилъ ихъ на столъ, не глядя на нихъ; д'Артаньянъ отвернулся, чтобы скрыть свою досаду.
-- Вогъ-те на! сказалъ Атосъ спокойнымъ голосомъ:-- вотъ одинъ изъ необыкновенныхъ случаевъ въ игрѣ въ кости, я видѣлъ это только четыре раза въ своей жизни: два очка!
Англичанинъ взглянулъ и былъ пораженъ удивленіемъ; д'Артаньянъ взглянулъ и былъ радостно пораженъ.
-- Да, продолжалъ Атосъ,-- четыре всего раза: одинъ разъ у г. де-Креки, другой разъ у меня въ имѣніи, въ моемъ замкѣ... когда у меня былъ еще замокъ, въ третій разъ у де-Тревиля, гдѣ это всѣхъ поразило, и, наконецъ, въ четвертый разъ въ кабакѣ, гдѣ онъ выпалъ на мою долю и гдѣ я проигралъ сто луидоровъ и ужинъ.
-- Въ такомъ случаѣ вы возьмете вашу лошадь? спросилъ англичанинъ,
-- Конечно, отвѣчалъ д'Артаньянъ.
-- И не дадите мнѣ отыграться?
-- У насъ было условлено -- не отыгрываться, вы помните.
-- Это правда, лошадь будетъ возвращена вашему слугѣ.
-- Погодите минуту, сказалъ Атосъ:-- если позволите, я скажу только одно слово моему другу.
-- Говорите.
Атосъ отвелъ въ сторону д'Артаньяна.
-- Ну, сказалъ д'Артаньянъ:-- что вамъ еще отъ меня нужно, искуситель? Вы хотите, чтобы я продолжалъ игру?
-- Нѣтъ, я хочу, чтобы вы разсудили.
-- Что?
-- Вы вернете себѣ лошадь, не правда ли?
-- Безъ сомнѣнія.
-- И напрасно, я взялъ бы сто пистолей; вы знаете, что ставкой была лошадь или сто пистолей, на вашъ выборъ.
-- Да.
-- Я бы взялъ сто пистолей.
-- Ну, что жъ, а я возьму лошадь.
-- И вы прогадаете, повторяю вамъ это; что мы будемъ дѣлать вдвоемъ съ одной лошадью -- не можемъ же мы вдвоемъ сѣсть на одну лошадь? Не захотите также вы унизить меня, поѣхавъ рядомъ со мной на своемъ великолѣпномъ боевомъ конѣ. Я бы, не колеблясь ни минуты, взялъ сто пистолей; намъ нужны деньги, чтобы возвратиться въ Парижъ.
-- Я очень стою за эту лошадь, Атосъ.
-- И вы неправы, мой другъ; лошадь можетъ оступиться, споткнуться и попортить себѣ ногу; лошадь, случается, поѣстъ изъ той же колоды въ конюшнѣ, гдѣ раньше ѣла лошадь, зараженная сапомъ: вотъ вамъ тогда и лошадь, и сто пистолей погибли; хозяинъ, къ тому же, обязанъ кормить свою лошадь, тогда какъ сто пистолей, наоборотъ, сами кормятъ хозяина.
-- Но какъ мы вернемся?