Читаем Три мушкетера полностью

Turning towards Athos and his friends, "Gentlemen," said he, "allow me to correct your words, if you please. You said you were but three, but it appears to me we are four."- Господа, - сказал он, обращаясь к Атосу и его друзьям, - разрешите мне поправить вас. Вы сказали, что вас трое; но мне кажется, что нас четверо.
"But you are not one of us," said Porthos.- Но вы не мушкетер, - возразил Портос.
"That's true," replied d'Artagnan;- Это правда, - согласился д'Артаньян, - на мне нет одежды мушкетера, но душой я мушкетер.
"I have not the uniform, but I have the spirit.Сердце мое - сердце мушкетера.
My heart is that of a Musketeer; I feel it, monsieur, and that impels me on."Я чувствую это и действую как мушкетер.
"Withdraw, young man," cried Jussac, who doubtless, by his gestures and the expression of his countenance, had guessed d'Artagnan's design.- Отойдите, молодой человек! - крикнул де Жюссак, который по жестам и выражению лица д'Артаньяна, должно быть, угадал его намерения.
"You may retire; we consent to that.- Вы можете удалиться, мы не возражаем.
Save your skin; begone quickly."Спасайте свою шкуру! Торопитесь!
D'Artagnan did not budge.Д'Артаньян не двинулся с места.
"Decidedly, you are a brave fellow," said Athos, pressing the young man's hand.- Вы в самом деле славный малый, - сказал Атос, пожимая ему руку.
"Come, come, choose your part," replied Jussac.- Скорей, скорей, решайтесь! - крикнул де Жюссак.
"Well," said Porthos to Aramis, "we must do something."- Скорей, - заговорили Портос и Арамис, - нужно что-то предпринять.
"Monsieur is full of generosity," said Athos.- Этот молодой человек исполнен великодушия, -произнес Атос.
But all three reflected upon the youth of d'Artagnan, and dreaded his inexperience.Но всех троих тревожила молодость и неопытность д'Артаньяна.
"We should only be three, one of whom is wounded, with the addition of a boy," resumed Athos; "and yet it will not be the less said we were four men."- Нас будет трое, из которых один раненый, и в придачу юноша, почти ребенок, а скажут, что нас было четверо.
"Yes, but to yield!" said Porthos.- Да, но отступить!.. - воскликнул Портос.
"That IS difficult," replied Athos.- Это невозможно, - сказал Атос.
D'Artagnan comprehended their irresolution.Д'Артаньян понял причину их нерешительности.
"Try me, gentlemen," said he, "and I swear to you by my honor that I will not go hence if we are conquered."- Милостивые государи, - сказал он, - испытайте меня, и клянусь вам честью, что я не уйду с этого места, если мы будем побеждены!
"What is your name, my brave fellow?" said Athos.- Как ваше имя, храбрый юноша? - спросил Атос.
"d'Artagnan, monsieur."- Д'Артаньян, сударь.
"Well, then, Athos, Porthos, Aramis, and d'Artagnan, forward!" cried Athos.- Итак: Атос, Портос, Арамис, д'Артаньян! Вперед! - крикнул Атос.
"Come, gentlemen, have you decided?" cried Jussac for the third time.- Ну как же, государи мои, - осведомился де Жюссак, - соблаговолите вы решиться наконец?
"It is done, gentlemen," said Athos.- Все решено, сударь, - ответил Атос.
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Все приключения мушкетеров
Все приключения мушкетеров

Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.

Александр Дюма

Приключения / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Прочие приключения / Исторические приключения / Проза

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки