Читаем Три мушкетера полностью

"Silence, with respect to me, silence, with respect to my friends; silence about the queen, above all, or you will ruin everybody without saving yourself!- Ни слова обо мне, ни слова о моих друзьях, и особенно ни слова о королеве, или вы погубите всех! - прошептал д'Артаньян.
Come, come, gentlemen, remove the fellow."- Действуйте, господа, действуйте! Забирайте этого человека.
And d'Artagnan pushed the half-stupefied mercer among the Guards, saying to him,И д'Артаньян толкнул совершенно растерявшегося галантерейщика в руки стражников.
"You are a shabby old fellow, my dear.- Вы невежа, дорогой мой.
You come to demand money of me-of a Musketeer!Приходите требовать денег... это у меня-то, у мушкетера!..
To prison with him!В тюрьму!
Gentlemen, once more, take him to prison, and keep him under key as long as possible; that will give me time to pay him."Повторяю вам, господа: забирайте его в тюрьму и держите под замком как можно дольше, пока я успею собрать деньги на платеж.
The officers were full of thanks, and took away their prey.Полицейские рассыпались в словах благодарности и увели свою жертву.
As they were going down d'Artagnan laid his hand on the shoulder of their leader.Они уже начали спускаться с лестницы, когда д'Артаньин вдруг хлопнул начальника по плечу.
"May I not drink to your health, and you to mine?" said d'Artagnan, filling two glasses with the Beaugency wine which he had obtained from the liberality of M. Bonacieux.- Не выпить ли мне за ваше здоровье, а вам за мое? - предложил он, наполняя два бокала божансийским вином, полученным от г-на Бонасье.
"That will do me great honor," said the leader of the posse, "and I accept thankfully."- Слишком много чести для меня, - пробормотал начальник стражников. - Очень благодарен.
"Then to yours, monsieur-what is your name?"-Итак... за ваше здоровье, господин... как ваше имя?
"Boisrenard."- Буаренар.
"Monsieur Boisrenard."- Господин Буаренар!
"To yours, my gentlemen!- За ваше, милостивый государь!
What is your name, in your turn, if you please?"Как ваше уважамое имя, разрешите теперь спросить?
"d'Artagnan."- Д'Артаньян.
"To yours, monsieur."- За ваше здоровье, господин дАртаньян!
"And above all others," cried d'Artagnan, as if carried away by his enthusiasm, "to that of the king and the cardinal."-А главное - вот за чье здоровье! - крикнул д'Артаньян словно в порыве восторга. - За здоровье короля и за здоровье кардинала!
The leader of the posse would perhaps have doubted the sincerity of d'Artagnan if the wine had been bad; but the wine was good, and he was convinced.Будь вино плохое, начальник стражников, быть может, усомнился бы в искренности д'Артаньяна, но вино было хорошее, и он поверил.
"What diabolical villainy you have performed here," said Porthos, when the officer had rejoined his companions and the four friends found themselves alone.- Что за гадость вы проделали? - сказал Портос, когда глава альгвазилов удалился вслед за своими подчиненными и четыре друга остались одни.
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Все приключения мушкетеров
Все приключения мушкетеров

Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.

Александр Дюма

Приключения / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Прочие приключения / Исторические приключения / Проза

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки