Читаем Три грации полностью

Я недовольно выдохнула и шагнула в арку. Оказавшись у себя, присела на край кровати и призадумалась. То, что тошнотворный запах там был, я уверена на все сто. Но была одна странность, вернее несколько. Этот аромат я почувствовала гораздо позже, как будто был какой-то купол и он развеялся, выпуская наружу зловоние. Еще, Максимус — оборотень, у них регенерация одна из лучших в этом мире, а он лежал, истекая кровью из раны, которая, на мой взгляд, была не такой серьезной.

Посидев еще немного, я побрела в душ. В это раз я мылась с абсолютно пустой головой, либо это чай так действует, либо события вечера так влияют на меня.

Выйдя из душа, вытеревшись полотенцем и высушив волосы, решила наведаться к девочкам и поведать им о происшествии. Надев пижаму и накинув поверх халат, поднялась к ним на этаж и, постучав в дверь, вошла и удивленно уставилась на Фольдара и Хадарая, по-хозяйски расположившихся на кроватях моих подруг.

— Не ожидала? — хмыкнул эльф.

— Нет, — справившись с изумлением шагнула в комнату и вопросительно посмотрела на девочек.

— Мы гуляли, а тут переполох какой-то начался, вот решили у нас посидеть, — пояснила Оливия, уютно расположившись в крепких объятиях оборотня. — Не знаешь, что там случилось?

— Знаю, — тяжело вздохнув, присела на ее стул. — Кто-то напал на Максимуса, ударил его по голове.

Фольдар нахмурился и недоверчиво посмотрел на меня.

— Не смотри на меня так, — попросила его. — Ты думаешь, что это невозможно? Однако, он лежал вниз лицом на снегу, а из головы текла кровь.

— Лиззи, это невозможно! — наконец воскликнул он. — Оборотень никого к себе чужого не подпустит, да и рана затянется в считанные минуты.

— Я знаю Фольдар, — тихо ответила ему. — Но говорю то, что видела. Там Орши и его помощник сейчас исследуют, и ректор думаю тоже вернулся к ним.

— А кто магистра позвал? — нахмурился Хадарай.

— Я, — ответила ему. — Я наткнулась на однокурсника, побежала кого-нибудь позвать на помощь, и наткнулась на него. — Я вздохнула. — Он думает, что это кто-то чужой сделал. Но кто может проникнуть на территорию академии? Она же хорошо защищена.

— Ну можно создать брешь, — протянул эльф. — Только зачем это кому-то нужно?

— А еще там был тошнотворный запах, — продолжила я. — Как будто кто-то разбил тухлые яйца и полил их малиновым соком.

— Что такое малина? — принтересовался Фольдар, подозрительно прищурясь.

— Ягода такая, — пискнула Оливия.

— Не кажется ли вам, девочки, что нам с Хадараем пора кое-что о вас узнать? — серьезно поинтересовался оборотень, переводя пристальный взгляд с одной, на другую. — Ваше опоздание, той же ночью кто-то пробирается к аспидам — странное совпадение, ваша вылазка в библиотеку, странные слова в обиходе. Кто вы?

Мы с девочками посмотрели друг на друга. Наверное, действительно настало время выложить им правду о нас. Втроем нам сложно будет решить головоломку, а наши мнимые родственники и бывшие не особо стремятся нам помочь.

— Мы сами не знаем, — тихо ответила Ингиелла. — Девочки, — обратилась она к нам, — думаю нам нужны помощники. Вспомните хотя бы библиотеку, мы без Фольдара попались бы сразу же, — не сговариваясь, я и Оливия утвердительно кивнули почти одновременно. — Тогда я поведаю. Мы все трое из другого мира, Лиззи оказалась тут раньше нас на целый год, а вот я и Оливия практически в одно время, только все в разных местах и у разных магов. Я зашла в бар, а вышла у Митаса в спальне, — подруга сдержала смех, видимо вспомнив в какой пикантный момент оказалась в комнате у оборотня, но парням об этом не сказала. — Оливия уснула дома в Омске, проснулась между супружеской парой эльфов. Лиззи мыться пошла, только вместо ванной оказалась у Сидиллы в замке. Никто из них толком ничего не рассказал нам об этом мире. Магию пробудили, в академию отправили, не переставая упоминать об опасности.

— Что-то такое я и подозревал, — задумчиво произнес Фольдар. — И теперь вы пытаетесь узнать что-то о себе? — он почему-то пристально посмотрел на эльфа, тот же отвел взгляд и уставился в окно.

— Что-то не так? — спросила у Хадарая Ингиелла.

— Да, — кивнул тот. — Вы же подходили к змеям? — Его тяжелый взгляд сверлил свою девушку.

— Да, милый! — итальянка включала свой темперамент. — И не просто подходили, мы летали на них.

— Валькирии! — восторженно произнес Фольдар.

Но эльф меня пугал и не только меня, он тяжело молчал, играя желваками.

— Хадарай, — позвала я его. — Вык…говори, что не так в том, что мы можем быть валькириями?

— Они предали нас, пустили сюда тени! — слишком громко воскликнул он.

— А ты уверен в этом? Ты уверен, что это именно они сделали? — зло поинтересовалась я.

— Тому есть свидетели, — в тон ответил эльф.

— Свидетели!? — вмешалась Ингиелла. — Их можно запугать! Подкупить! — Она вскочила со своей кровати, уперла руки в бока и яростно смотрела на своего молодого человека. — Ты сам видел, как они запускали эти тени??? Да кто они вообще такие?

— Вы не знаете? — искренне изумился Хадарай.

— Уж просвяти нас, темных, — фыркнула итальянка.

— Темных? — настороженно переспросил эльф.

Перейти на страницу:

Похожие книги