Наконец ровно в восемь скрипнула дверь, и в комнату проскользнула Жюли. Клинч выключил магнитофон и с протянутыми руками пошел ей навстречу:
– Здравствуй, дорогая! – Он ее увлек на диван, но она ловко выскользнула из его объятий.
– Погоди, Джек! Сначала дело, все остальное потом. – Жюли вынула из сумки большой пакет. – Вот деньги. Как видишь, «Горгона» платит за подобные услуги наличными. Можешь не беспокоиться, ни в одной бухгалтерской книге этот платеж не записан. Должна сказать, что впервые вижу, чтобы такую огромную сумму отвалили за самую бессовестную брехню.
– Брехня всегда бессовестна, – спокойно сказал Клинч, пересчитывая пачки банкнот. – Мне было поручено окончательно вывести из строя шахту, я это сделал, а все остальное литература, фантастический сюжет, как говорит Роу.
Жюли презрительно усмехнулась:
– Однако на совещании ты имел очень жалкий вид. Казалось, еще немного – и ты расколешься.
– Еще бы! Эта оболочка пули меня чуть не доконала. «Хорн» имеет укороченный патрон, а ты подложила в урну оболочку от пули кольта. Представляешь, что было бы, попади она в криминалистическую лабораторию. Пришлось срочно потерять главное вещественное доказательство. Все-таки тебе бы следовало лучше разбираться в марках пистолетов.
Жюли села к нему на колени и обняла за шею:
– Не будь таким придирой, Джек. У меня было очень мало времени. Подумай о другом: ведь если б я не придумала этот трюк с оболочкой, мы с тобой так бы и не познакомились.
– Вернее, ты бы меня не завербовала.
– Фу! Как грубо ты говоришь о таких вещах!
– Ладно, – сказал Клинч, – победителей не судят.
– Конечно! – Жюли положила голову к нему на грудь. – Теперь у нас есть деньги. Будь уверен, я найду способ заставить этого старого осла Роу выплатить тебе все до последнего цента. С тем, что ты получил от «Горгоны», хватит на всю жизнь. Мы можем купить виллу во Флориде.
– Я предпочитаю Ниццу.
– Неужели ты не можешь мне уступить даже в такой мелочи?
– Хорошо, пусть будет Флорида.
– Умница! Можешь меня поцеловать.
– Погоди, я запру дверь.
Клинч направился к двери, но в этот момент она распахнулась. На пороге стояли Шнайдер и Роу. Позади них маячили двое полицейских в форме.
Жюли попыталась проскользнуть в спальню, но Клинч преградил ей дорогу.
– Входите, джентльмены, – сказал он. – Разрешите представить вам начальницу секретной службы «Горгоны» Минну Хорст, известную здесь под псевдонимом Жюли Лоран. Наш разговор с ней записан на магнитофоне, а вот деньги, уплаченные через нее концерном за диверсионный акт на Мези. Думаю, что этого достаточно, чтобы взять под стражу Хорст – Лоран и возбудить судебное дело против «Горгоны».
Жюли выхватила из сумочки пистолет.
Первый выстрел вдребезги разнес лампу торшера. В наступившей тьме вторая пуля просвистела рядом с головой Клинча. Он бросился на звук выстрела. Послышалась борьба, еще один выстрел и падение тела. Вспыхнули фонарики в руках полицейских. Жюли лежала на полу.
Клинч включил люстру под потолком и подошел к Жюли. Она была мертва. Ее глаза, казалось, с немым укором глядели на Клинча.
Он вытер рукой пот со лба и обратился к Шнайдеру:
– Мне очень неприятно. Так получилось. Я хотел отобрать у нее пистолет, а она… Надеюсь, вы понимаете, что это чистая случайность?
– Конечно! Мы даже не будем проводить судебно-медицинской экспертизы. Ограничимся показаниями свидетелей.
– А все-таки жаль! – задумчиво произнес Клинч. – Какая красивая женщина и вдобавок какая актриса!
Шнайдер сокрушенно покачал головой:
– Скажите, Джек, когда у вас впервые возникло подозрение, что Жюли Лоран не та, за кого себя выдает?
– Когда мы ужинали в ресторане. Ни одна француженка не станет запивать устрицы красным вином.
Труп увезли в морг, магнитофонную пленку дважды прослушали, а Роу все еще не мог прийти в себя.
– Боже! – сказал он. – Я совершенно запутался в этом бесконечном потоке лжи! Может быть, вы все-таки объяснитесь, Клинч?
– Что ж, – Клинч поглядел на тающие кубики льда в стакане со скотчем, – попытаюсь. Мне самому надоело разыгрывать фарс, но иначе мы бы не разоблачили преступницу. Итак, Жюли Лоран была секретным агентом «Горгоны». Правда, то, что ее настоящее имя Минна Хорст, я узнал только сегодня от Шнайдера. Он проделал большую работу, пока я был на Мези.
– Да, – самодовольно сказал Шнайдер. – Пришлось переворошить все досье лиц, связанных когда-либо с промышленным шпионажем.
– Минна Хорст, – продолжал Клинч, – направила Эдуарда Майзеля на Мези с диверсионным заданием. Он взорвал шахту. Это не подлежит сомнению, я нашел на рабочей площадке обрывок упаковки от детонаторов. Однако Майзель полностью не оправдал надежд своих хозяев. Постоянное воздействие инфразвука и страх разоблачения довели его до нервной горячки. Судя по всему, в бреду он болтал много лишнего, и Долорес начала кое о чем догадываться. Возможно, что после его выздоровления она ему прямо об этом сказала. Тут уж Майзелю не оставалось ничего другого, как пустить себе пулю в лоб.
– Значит, Долорес знала и ничего вам не рассказала? – спросил Роу.