Герцога КларенсаУтопили в бочке с мальвазией —Это знает каждый ребенок,Ведь об этом написано во многих книгах.И никто о нем не жалеет,Потому что Кларенс предал своих братьев,А они были ненамного лучшеИ вот так с ним рассчитались.У герцога КларенсаБыла умная дочка.Так написано у самого Шекспира,И у нас нет оснований ему не верить.Злые родичи выдали ее замужЗа безродного худого дворянина,В их семье,Еще через поколенье,И родился Реджинальд Поль.. . . . . . . . . . .Когда король объявил себя главой церкви,Реджинальд не вступал с ним в споры —Он покинул пределы Англии,Он уехал в развратный Рим,Как от мира удаляются в пустыню,Он надел пурпурную мантию,Как надевают грубую власяницу, —И с тех пор стал называтьсяКардинал Поль.. . . . . . . . . . .А над кровавым и развратным РимомКаждый день вставало и заходило солнце.Каждую ночь над РимомВозникали огромные звезды.Тот,Кто живет, устремивК небуГлаза и сердце,Знает,Что небо и солнце —Это явленная ему милость.Их красота сияетРади взоров его восхищенных —Творит резец МикеланджелоНе для звериных глаз,Не для ослепших сердец.Те,Что живут,Устремив свои помыслы в небо,Знают,Что их упованьемРим стоит —ИначеВсе совершенные в нем злодеяньяЧерной тучей поднимутся к небу, Солнце закроют —И город,Лишенный лучей животворных,Обратится в груду камней.Тот, кто однаждыРасширенным сердцемВоспринял небесную милость,Знает,Что, как небо, она бесконечна.И она неделима, как небо.Так,Если двое и трое сойдутсяВ небо смотреть благодарным сияющим взглядом,В каждое сердце вместится оно без остатка,Милость небеснаяБудет умножена вдвое и втрое.Так собирались ониПосреди озверевшего Рима,И небесная милостьУмножалась над городом кровиРади них,Ради тех, кто не поклонился Ваалу.Называли они свои собранья«Оратория Божественной любви».Был среди них и кардинал Поль,Высокоученый англичанин,Добровольно покинувший тот самый остров,Который его прадедыЗаливали кровью,Дабы осуществить над ним свои законные права.Реджинальд Поль не признает раскола церкви —Небо над Англией и Римом едино,Его не расколешь,Сердце в груди кардинала Поля едино,Оно Рим и Англию вмещает,Вера христианская должна быть едина,Потому что это вера в единого Бога.Тот, кто в этой вере утвердился,Встанет возле папского престолаИ будет громко требовать пощады еретикам,И его не отправят на костерИ не посмеют обвинить в ереси.Тот, кто этой веры исполнен,Входит в храм Христов,Превращенный в капище Ваала,И говорит в своем сердце:– Боже,Они Тебя предали,Но ты остаешься веренТой любви,Что их воззвала из небытияИ зажгла над ними солнце и звезды.. . . . . . . . . . .Хорошо учиться Божественной любвиУ Микеланджело и Виттории Колонны,Но они тебя покидаютРади вечной жизни в бесконечном небе.И тогда обращается твое сердцеКо всем безрассудным и жестоким,Что остались с тобой на земле,Потому что вся земля лежит под небомИ о милости его умоляет.. . . . . . . . . . .Вот таков был кардинал Поль, англичанин,Жил он в шестнадцатом столетье,В том самом,Из которого отвечали пророку Исайе:– Еще ночь, но скоро утро.Может показаться, что все о нем позабыли,Но подобная мысль —Жестокое заблужденье.Даже птичка ценою в полкопейкиНе забыта у Господа Бога.Неужели забыт Реджинальд Поль!Вот он стоит на палубе баржи,Поднимающейся по Темзе,И восклицает:– Миритесь, братья!У Вселенной одно сердце,Это сердце бьется в каждой груди!А они на берегу толпятся,Смотрят на него с любопытствомИ отвечают:– Для того, чтоб ты это понял,Вся твоя судьба совершалась.Пусть же свершится наша,Тогда и мы это поймем.И идут навстречу своей судьбе.