Читаем Трактаты. Проповеди полностью

«Авиньонский вотум» (Votum Avenionense), вынесенный богословской комиссией, созванной папой Иоанном XXII в связи с делом Экхарта; вотум был составлен по результатам допроса (допросов) и касался 28-ми высказываний, позже изложенных (в ином порядке: 26 + 2) и осужденных в булле «На ниве Господней» (Pelster F Ein Gutachten aus dem Eckehart-Prozeß in Avignon // Aus der Geisteswelt des Mittelalters. Studien und Texte Martin Grabmann zur Vollendung des 60. Lebensjahres von Freunden und Schülern gewidmet (M. Grabmann Festschrift). Münster, 1935. S. 1099-1124). Оригинал: Ватиканская библиотека, Cod. 3899, 124r-130r.

11. Между серединой 1327 г. и 30 апреля 1328 г., Авиньон

Рецензия кардинала Жака Фурнье (Якова Новелли, впоследствии папы Бенедикта XII, 1334-1342), составленная по материалам кёльнско-авиньонского инквизиционного процесса. Утеряна, реконструируется на основе цитат, приводимых в «Толковании на Сентенции» Иоанна (Hiltalingen) Базельского.

12. 30 апреля 1328 г., Авиньон

Сообщение папы Иоанна XXII Кёльнскому архиепископу Генриху II Вирнебургу о продвижении и скором завершении инквизиционного процесса против покойного Экхарта. Оригинал: Рим, Ватиканский архив, Reg. Vat. 114, f. 298r.

13. 18 сентября 1328 г., Пиза

«Большая апелляция» (Appellatio maior), направленная генералом францисканского ордена Михаилом Кезенским в адрес папской курии с резким осуждением как самого Экхарта («гнусные и неслыханные ереси»), так и поощряющего его папского визитатора Николая Страсбургского. Оригинал: Рим, Ватиканская библиотека, Cod. Vat. Lat. 4008, f. 74va-b.

14. 27 марта 1329 г., Авиньон

Публикация папой Иоанном XXII буллы «На ниве Господней» (In agro dominico). Оригинал: Рим, Ватиканский архив, A. A., arm. I-XVIII, п. 3226.

15. 15 апреля 1329 г.

Предписание папы Иоанна XXII кёльнскому архиепископу распространить текст буллы «На ниве Господней» в его диоцезе. Оригинал: Рим, Ватиканский архив, Reg. Vat. 89, f. 2 ер. 5.

Нами публикуются документы 3 («Заявление»), 6, 7, 8, 14. Документы 1-4 опубликованы в: Майстер Экхарт. Об отрешенности. М., СПб., 2001. С. 221-303. Основные издания: Théry G. Edition critique des pièces relatives au procès d’Eckhart, continues dans le manuscript 33 b de la bibliothèque de Soest // Archives d’Histoire Doctrinal et Littéraire du Moyen Age / Dirig. par E. Gilson et G. Théry O.P. V. 1. Paris, 1926. P. 129— 268; Karrer O., Piesch H. Meister Eckeharts Rechtfertigungsschrift vom Jahre 1326. Erfurt, 1927; Laurent M.-H. Autour du procès de Maître Eckhart // Divus Thomas. III. ser. 13. Piacenza, 1936. P. 331-348, 430-447.

Перевод осуществлен по изданию: P.H. Denifle. Acten zum Processe Meister Eckeharts // Archiv für Litteratur- und Kirchengeschichte des Mittelalters / Hrsg. von P.H. Denifle und Fr. Ehrle S.I. Bd. 2. Berlin, 1886. S. 627-640. С привлечением издания LWV. S. 192-354.

<p><strong>ЛИТЕРАТУРА ЭКХАРТОВСКОЙ ЭПОХИ</strong></p><p><strong>Granum sinapis</strong></p><p><strong>Секвенция «Горчичное зерно»</strong></p>

Одним из выдающихся памятников немецкой религиозной поэзии Позднего средневековья является поэма «Горчичное зерно», полное название которой звучит следующим образом: «Granum sinapis de Divinitate pulcherrima in vulgari, parvum in substantia, magnum in virtute». Само заглавие, указанное анонимным автором латинского комментария, связывает поэму с притчей Мф. 13, 31: «Царство Небесное подобно зерну горчичному, которое человек взял и посеял на поле своем». Именно так современники оценивали смысловую емкость произведения, заключенную в его сравнительно небольших размерах. Поэма была создана, вероятно, в ближайшем окружении раннего Экхарта. Дошедший до нас в Базельской рукописи текст сохранил следы тюрингского диалекта начала XIV в. (Этот текст воспроизводится нами с прибавлением отсутствующих в нем знаков долгот «^»). Написанное в форме секвенции, произведение предназначалось для музыкального исполнения в церкви на распространенную в то время мелодию Адама Сент-Викторского. На высокую популярность поэмы «Горчичное зерно» указывает большое число сохранившихся списков. Девять рукописей (В, Z, Br, W, К 1, К 2, N 1, N 2, Be) дошли до нас из Восточной и Центральной Германии, Нюрнберга и алеманнского Запада; три из них — В (Базельская, приводимая ниже) Z и W — сохранились полностью, причем каждая из строф снабжена латинским комментарием. Немецкий комментарий содержится в рукописях К 2, N 1 и Be. Все списки, за исключением Базельского, составлены в XV в.; Базельский восходит к XIV в. и предположительно датируется началом XIV в.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература