Читаем Трагедии полностью

Светлейший Рейн, мечта моя,Тебя хвалой восславлю новой.С высоких Альп твоя струяАртерией материковойПрыжками пролагает путь.Дунай, твой брат, с тобой простился,Решил к востоку повернуть,А ты — на север устремился.Снега, туманы, облака10 Вас сотворили за века.Еще Герцинский лес шумел [287],Служа Германии покровом:Германцам был сужден удел —Мужать в смирении суровом.Тобою, Рейн, о господин [288],Сам Тибр поставлен на колени,Когда великий КонстантинС далеких рейнских укрепленийПовел под знаменем своим20 Войска на развращенный Рим.И принял ты ярмо Христа,Твои брега поют осанну.Вод окрещенных чистотаБросает вызов Иордану.Но оказался крест ХристовНеизмеримо легче грузаВысоких цезарских мостов,И горьких слез под властью Друза [289],И вставших над волной твоей30 Пятидесяти крепостей.Ты во Христе неуязвим,Как злато в пламени горнила.Пускай бряцаньем боевымШум рейнских волн глушил Аттила [290],Невинной кровью христиан [291]Он обагрил твое теченье,Убийствами и злобой пьян,Он грабил каждое селенье, —В огне дымились берега,40 Пустели пашни и луга.Мольбам о мщении ТворецВнимал и твой возвысил жребий —Сам Карл Великий [292], наконец,От злобных варварских отребийСумел очистить берег твой.Преемник славы Константина,Он рейнской овладел землей,Слагая камни воедино. —И создал сад среди теснин [293]50 Благочестивый властелин.О мукомол, о винодел,О землекоп, градостроитель,О мастер оружейных дел,О смелый лоцман и воитель,Бумагоделатель, молю,Бумагу дай для этой оды,Горжусь тобой и восхвалюТвои стремительные воды, —Так лебедь резвый хмелю рад,60 Вкушая рейнский виноград.Как радуга, твоя красаЦветет светло и горделиво,И кажется, что небесаТускнеют перед ней стыдливо.Пунцовый, синий, белый цветТяжелых гроздий виноградных —В них каждый город твой одетСреди садов и вод прохладных, —Со всех сторон любой приток70 Несет воды тебе глоток.Вот Майн, холмов лесистых сын,Вот Мозель, яблоками славный,Маас, духовный властелин [294],Что с Рейном спор ведет как равный,И Рур, журчащий в тростниках,И Неккар, лозами увитый,И Липпе в низких берегах,Среди дубрав, под их защитой, —И сотни рек и ручейков80 В венках из трав и васильков.Стонами ты коснулся горШвейцарских, где сыны свободыВрагам готовы дать отпор;Ты руки погружаешь в водыМорские, где стоит оплотЗемли батавов — остров гордый [295],Где героический народРазбил гостей незваных орды,И плещет рейнская волна,90 Лишь для свободы рождена.Ты, словно греческий пифон,В долине завитки раскинув,Ползешь и лижешь горный склон,И пьешь из пенистых кувшиновПотоки мутных, талых вод.И пухнет от водянки телоТвое, и множится твой гнет,Губя все что в полях созрело, —Ты гложешь камни горных гряд100 И дол, где зреет виноград.Когда-то к Альбиону в дом [296]Тянулся ты разверстой пастью,Теперь заплывшею песком;По ныне Лек и Эйсел, к счастью [297],Убыток вдвое возместив,Тебя ведут к морским просторам,И сдержан дамбами разлив,Чтоб под губительным напоромРастаявших весной снегов110 Не вышел ты из берегов.Река мерцающих светил [298],Бегущая во тьме аркада, —Нет, это не роскошный Нил,Не По — Ломбардии отрада.Нет, это только Рейн златой,Где рыбки плещут шаловливо,И серебристой пестротойПереливаются игриво,И по хрустальным небесам120 В ночи блуждают здесь и там.Ты утопить, защекотатьМеня могла, русалка Рейна,Но как тобой гордится знать [299]И чтит тебя благоговейно.Ты странам имена дала,Ты многих рыцарей сманила,Свершивших славные дела, —Здесь расцвела их мощь и сила;Но кровь голландских сыновей130 Привычна для твоих очей.Твоей весной мой стих рожденИ в боевых играет горнах, —Пускай услышу я трезвонТвоих колоколов соборных,Пусть проскользнет моя ладья,Пусть повернет на гребне вала,Пусть Кельном налюбуюсь я,Пусть в Базеле сойду с причала,Где спит Эразм, найдя покой.140 Средь суетливости мирской [300].Ты в Шпейере глядишь на суд [301],Где тянут тяжебники дело:Под бременем бумажных грудСама Фемида поседела.Но как ты в Бингене ревешь [302]!Как полнишь в Нидерландах чашиБином, — забыты лесть и ложь,И беззаботны семьи наши.Мои чернильницы полны150 Голубизной твоей волны.Но горе! Плачу я в беде [303],И шлю проклятья мерзкой твари —Церковной злобе и вражде,Кровавой распре государей:Сын гидры с тысячью голов,Убийца, адский отравительСладчайших рейнских берегов —Погибни! Пусть освободитель [304]Очистит Рейна берега160 От ненавистного врага.Как гордо рейнский Лек вскипит [305]У стен Вианена волною,Когда наследника родитСупруга Болфарду-герою,Вождю Нассауских знамен [306].Пускай хранит наследник нравыИ честь, достойную временМинувших и отцовской славы.Пусть расцветет, творя добро,170 Достойный сын ван Бредеро.Лелеять будет рейнский Лек,Покорный нежному влеченью,Зеленой поросли побег,Что защитит своею теньюМать и прекрасных дочерей.Так ждут проснувшиеся лозыВесенних радостных дождей,И жаждут вешних ливней розы.Пусть небеса благословят180 Ту колыбель и этот сад.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги