Грейс шла чуть впереди и ничего не говорила. На фоне мрачных домов из темного кирпича, что не стали краше даже с украшениями, она казалась спустившимся на землю лучиком солнца.
— Ты так загадочно молчишь, — обратился к девушке Осборн, подпрыгнул, но все равно не обогнал.
— А я думаю, — заявила Грейс, не обернувшись.
— О чем думаешь?
— Если бы ты взял гитару, мог бы присоединиться, — медленно проговорила Грейс. Ее голос неровный, прыгал вместе с девушкой, которая спускалась по бугристой дороге к площади. Волосы прыгали следом, такие легкие, словно невесомые, и блестящие. Было бы на улице светло, Осборн ослеп от одного взгляда на них.
— Я лучше найду гильотину или попрошу топор поострее, — усмехнулся Осборн, отстававший от Грейс на полтора шага. После тяжелой ночи идти по такой дороге наказание. Мозг в голове, казалось, подпрыгивал вместе с Осборном и стукался о кости.
Грейс улыбнулась. Взглянула на него, кротко, быстро, как яркая вспышка, как блеснувший перед глазами огонек.
— А вдруг в толпе продюсер окажется? Заметил бы.
— Продюсер в Ластвилле? Это даже звучит смешно. Он, наверное, уже давно на пенсии или приехал к гильотине. Может, не слышал, что это бутафория.
— Гильотина настоящая, — усмехнулась Грейс. — А продюсер мог бы из интереса приехать. Мало ли. Надо использовать любую возможность.
— Думаешь, хороший продюсер оценит это? Можно ведь себе имидж одним плохим выступлением испортить. — Осборн улыбнулся.
— Зато из тебя бы сделали звезду.
— Звезду? Здесь? Вряд ли. Может, кого-то и есть отрывок секунд в двадцать, под который танцуют. Я такого пока не придумал.
— И что в этом плохого? Зато заработал бы пару монет. — Грейс явно улыбалась.
— Самоуважение я бы не выкупил, — утвердил Осборн, а потом словно засомневался, почесал голову и добавил. — Да и что мне сыграть? Не будет толпа радоваться очередному каверу на The Doors. Я даже не похож на Джима Моррисона.
— Ты мог бы сыграть как Осборн Грин.
— Не думаю, что толпа меня полюбит. Наверное, никогда не полюбит.
— А ты попробуй. Может, эта толпа немногим хуже той, которая была во всех клубах, где ты играл?
— В клубах хотя бы темно и можно петь свое.
— Но ты не пробовал.
— Я боюсь, что мои песни им не понравятся. Я пока не написал такого, что может понравиться.
— А Шеннон?
— Шеннон? Он ничего не пишет. Не хочу брать за него ответственность.
— Почему ты до сих пор с ним играешь? Ты же не хочешь.
— Не хочу. — Осборн задумался. — Не знаю. Не знаю, почему играю. Одному страшно.
Грейс усмехнулась.
— А дома сыграешь?
— Если захочешь.
— Обязательно захочу. Какую-то сопливую песенку о любви.
— Фу, Грейс! Ты что, Руби? — Улыбнулся Осборн.
— Я не буду выкладывать это в интернет, обещаю.
— Тогда сыграю. Но она будет грустная и длинная.
— То, что и нужно.
Грейс замедлилась и дала Осборну догнать себя. На лице ее сияла счастливейшая улыбка. Дальше они пошли рядом.
Запах фестиваля чувствовался на подходе к первым палаткам. Ветер, холодный и сильный, дул спускающимся в спину и не давал почувствовать ароматов. Но стоило Осборну перейти невидимую черту, как он уловил первые нотки фестиваля.
Сильнее всего пахло сладким тестом. Ластвилль славился выпечкой, потому что добавлял в товары секретные ингредиенты. Славился он и вином, которое не отличалось изысканностью вкуса, но почему-то считалось особенным. Кажется, местные производители, которых было не больше трех, победили в местном соревновании. Славился Ластвилль и яблоками, которые на вкус напоминали сухую грушу. Славился фигурками. Славился всем, чем славились и другие, но по-особенному. Но за пределами города о его наградах мало кто знал.
Площадь тонула в палатках. Десятки торговцев в старых костюмах рекламировали товары. Торговали всем подряд: от сувениров ручной работы и еды до колечек с черепами из интернет-магазинов и записных книжек с просроченными календарями. Туристы бродили от палатки к палатке, прикидывая, чего не смогут купить на родине, и выбирали какую-то чушь, осознав, что ничего особенного равно не отыщут, а что-то привезти нужно.
Осборн осмотрелся и хмыкнул. И правда, настоящий средневековый карнавал, освещенный вспышками телефонных камер. Бедняки и богатые на равных. Люди в общей куче, не разберешь, кто есть кто. Всеобщее веселье и равенство на один день, а завтра — все как прежде. Они изучали это по истории в университете на первом курсе.
Грейс выглядела сосредоточенной. Казалась, она кого-то высматривала в толпе, морщилась, закрывала глаза и думала, а потом вдруг заявила:
— Пойдем?
— Куда?
— Веселиться! Смотри, здесь же так много всего.
— Ну, раз пришли… — неуверенно начал Осборн, но не успел закончить. Грейс, не дослушав ответа, потянула его в сторону центра площади, где вокруг чумного столба стояли люди и фотографировались. Кто-то даже показывал знак «пис».
Грейс и Осборн расталкивали туристов и продирались к сердцу веселья, где музыка была громче, а ароматы — ярче. Грину в миг стало дурно. Он огляделся и захотел поскорее исчезнуть, но даже пошевелиться не вышло.