— Меня жизнь научила! А тебя? Разве тебя она не научила видеть во всем только мерзкую истину?
— Истина — относительное понятие, — выдавил Луис.
— Оставь свои философские штучки в кабинете! — воскликнул Джим. — Что ты читал? Завещание?
— Зачем мне писать завещание?
— Ты хочешь один сегодня за черту ступить, чтобы мы там остались, а ты выплыл, да? Только ты не досчитался. Нас пока все-таки не семь, а только шесть. Седьмого так и не появилось. Да, Грейс?
Грейс вздрогнула, но и вида не подала, что замечание Джима задело. Осборну не место среди них. Слишком слабый, потерявшийся в собственных мыслях, слишком привязанный к прошлому, зависящий от него. Слишком юн душой, чтобы понять. Грейс знала, что никогда к нему их не подпустит.
— Это были документы на покупку автомобиля, — сказал наконец Шелдон.
— Что?
— Документы на покупку машины, — повторил Лэмб. — Луис купил эту машину и показал мне, что это за модель, чтобы я посмотрел, как ей управлять.
— Ты шутишь? — спросил Джим и подался вперед, к уху водителя, будто бы тот не расслышал. Сабрина пискнула и свалилась на колени Лизы. Та не обратила внимания.
— Я не шучу. — Шелдон даже не повернул голову в сторону Джима. — Машина старая, таких я не водил. Нужно посмотреть заранее.
Джим помолчал, переваривал услышанное, а потом поднял руки, сдавил виски ладонями и прошипел:
— Господи, да мы просто цирк уродов!
— Приятно слышать, — хмыкнул Луис.
— А ты тут кто, Джим? — спросил Шелдон.
— А я тут — главный урод.
— Не будь настолько самокритичным, Джим.
— Луис, ты что и в самом деле такой идиот?! — прошипел Джим. — Ты все еще веришь в ночь счастья?
— Джим, разве ты…
— Я? А что я, Луис? Где ты видишь хоть один намек на счастье? Где мы прокладывали к нему дорогу? Где, Луис? Скажи!
— Джим… Все, что мы делали, каждый шаг, каждый вдох…
— Кончай говорить красиво! Говори по делу!
— Мы все делали ради Джексона, ради счастья, которое нам обещано, — прошептал Луис. — Все, что мы делали, Джим, было ради счастья.
— Правда? Тогда считай. — Джим, кажется, начал загинать пальцы. — Мы бросили дома, кто-то даже прилетел из другой страны сюда. Даже если у нас и не было там ничего, все равно мы уехали в другую страну! Сначала жили в квартире с Джексоном. Кто-то помнит хоть день из того года? Как квартира выглядела? Что мы там делали? Мы вообще выходили оттуда? Кажется, выходили, потому что слышали, как говорят другие люди. А вы помните, что делали? Что вам сказано было делать с людьми? О чем вы с ними разговаривали? Нет? Замечательно. Потом Джексон сбежал, похитил Грейс, показал ей что-то на пруду у дома Уайтхеда. Почему он ушел туда? Он знал про Уайтхеда?
— Вода…
— Вода везде вода! — прогремел Джим. — Джексон ушел, хорошо, потом Грейс прибежала за нами. Подняла ночью и потащила в лес. Помните, как мы туда бежали? Босиком по камням! Помните, как ветки нам лица драли?
— Джим…
— Слушай, Шелдон! Может, ты с жизни в квартире так и не очнулся! — воскликнул Джим. — Ты что-то кроме горечи на языке помнишь? Что мы вообще делали? В чем была наша миссия там, в небытии? Вот и молчите все… Помните, как мы без чувств бежали по лесу следом за Грейс? Помните, как Джексон совершил ритуал и, даже не стерев крови с рук, ушел? Мы все наблюдали, как ушел. Как вспышка света озарила небо! И все! И больше его не было! А потом что? Что с нами? Мы брошены оказались на произвол судьбы! Мы как котята, которых у кошки отобрали и выбросили! Глухие и слепые котята! Мы сняли дом у преступника, отрезали себя от мира, потому что не знали, как жить в нем без Джексона! Мы убили владельца дома, в котором жили, стерли следы, забрали личные дела! Мы сожгли мосты. Нас больше ничего не держит здесь.
Джим задрожал, потер глаза трясущимися руками, закашлялся. Его лихорадило от переживаний и холода. Суставы нарывало, голова раскалывалась. Но слова так и рвались из него.
— Кто мы вообще такие? Кто такой Джексон? Кем мы были? У нас есть семьи? Друзья? Что мы успели сделать в том мире? Что мы смогли, прежде чем уйти? О нас помнить будут? Хоть кто-то посмотрит на наши пустые места в аудитории и спросит, куда мы делись? Кто-то будет нас искать? Кто-то позвонит в полицию, назовет наши данные? — захлебывался словами Джим. — Где счастье, Луис? Скажи, Луис, где оно? В могиле? Там нас вспомнят? Мы только там нужны будем?
— Джим, это необходимость, — вымолвил Луис с трудом.
— Необходимость? Быть никем?
— Разве не в этом смысл? — прошептала Грейс и посмотрела на Джима. — Исчезнуть прежними и явиться новыми. Так говорил Джексон.
Джим, казалось, не дышал. Смотрел бесцветными глазами в сторону и глотал слюну. Во тьме, казалось, она видела Джима, бледного, страшного, измученного и обезумевшего. Страх крал у него последнее человеческое.
— Грейс, ты просто устала, — прошептал Джим. — Мы все устали. И тогда устали больше всех. Ты просто не помнишь!
— Я помню все, Джим. Скажи, в чем, по-твоему, смысл? — спросила она снова.
Джим дрожал. Кусал губу. На бледности ее ярко выделялась капля крови. Она сорвалась, потекла по подбородку и вырисовала ровную линию.