Выбравшись из бассейна, он попытался встать, но вдруг понял, что не чувствует ног. Вальфул повернул голову и завизжал во всю силу голосовых связок. Нижняя половина тела исчезла. Из беспорядочного переплетения лохмотьев кожи и обрывков тканей ритмичными толчками выплескивалась кровь.
Вальфул умер до того, как в подземелье ворвались разъяренные кинокефалы. Он не слышал торжествующих криков, с которыми бывшие рабы бросили его искалеченное тело в бассейн, не видел проплывшего мимо сытого карапата и не чувствовал, как холодная вода заполняет уши и рот. Когда зрение вернулось, Вальфул лежал уже не на дне бассейна, а на просторном каменном плато, освещаемом холодным светом незнакомых звезд. Откушенные карапатом ноги оказались на прежнем месте, но Вальфула это не обрадовало. Он поднялся и, приблизившись к краю плато посмотрел вниз. Призрачный голубой туман заполнял глубокое ущелье, на дне которого кружили, распадались на части и сливались в медленном танце…
— Души обреченных! Ты думаешь о них, Дерек?
Обернувшись на знакомый, хриплый голос Вальфул увидел стоящего у противоположного края плато Горха.
— Вижу, что украденный у меня амулет не принес тебе счастья…
— Где я, Горх?
— Там, где запер меня, когда разрушил магическую спираль. Между миром тьмы и обителью мертвых, в царстве Пожирателя Времени. Ты умер и я рад встретиться с тобой.
— Что дальше?
— Бесконечность, мой друг, — тело Горха начало видоизменяться и вскоре перед Вальфулом стоял старый слепой маг. — Да, бесконечность. У тебя будет много времени, чтобы ответить за все совершенные злодеяния.
— И ты здесь, Традит? По-прежнему слепой или смерть все-таки вернула тебе зрение?
— Потерять зрение — не самое страшное, что может случиться. Потерять совесть — вот настоящая катастрофа. Вонзить нож в спину друга — вот чего не приветствует хозяин здешний мест.
Вместо Традита на вопрос Вальфула ответил седовласый человек в одежде цвета хаки с изумрудным скарабеем на груди.
— Джон Лизвуд! — Вальфул попятился к краю плато. Я… Я вынужден был убить! Ты не оставил мне шанса!
— Пожиратель Времени тоже не оставляет тебе шанса. Отправляйся к своим собратьям, которые навечно застряли между царством мертвых и миром тьмы.
— Я не хочу! Я не заслужил этого!
Ответом Вальфулу стал громкий треск. По краю плато пробежала трещина. Отколовшийся камень с грохотом полетел в пропасть. Вальфул отпрыгнул на безопасное расстояние, но плато начало разрушаться и с другого конца. Вскоре вся его поверхность покрылась паутиной трещин, а грохот падающих каменных обломков сделался беспрерывным. Пятачок, в который превратилось плато, стремительно уменьшался. Почувствовав под ногами пустоту, Вальфул завопил и, хватая руками воздух, сорвался в наполненную голубым туманом пропасть.
Звезды начали гаснуть одна за другой. Призрак Джона Лизвуда висел над бездной и постепенно становился все прозрачнее, пока окончательно не растаял в наступившем безмолвии и непроглядном мраке.
19
Несмотря на то, что каждая клетка измученного тела ныла и молила об отдыхе, Оргор работал, не покладая рук. Он таскал камни, для того, чтобы соорудить Джошу достойную могилу. Лора поначалу хотела помочь возлюбленному, но быстро поняла, что не сможет сдвинуть с места даже самый маленький обломок и теперь просто наблюдала за тем, как растет на глазах каменная гробница. Водрузив наверх последний обломок, Оргор опустился на колени и вздохнул.
— Это все, что я мог сделать для тебя, Джош. Покойся с миром, друг.
— Мы всегда будем помнить о тебе, — добавила Лора, вытирая слезы.
Помолчав, Оргор поднял Гронг-Сокрушитель.
— Дороги в Тонг-Ашер больше не существует. Я сдержал свою клятву.
— Да, — кивнула девушка. — Теперь магический топор выведет нас туда, где мы родились. В мир, из которого когда-то были изгнаны кинокефалы. В путь, Оргор!
Взявшись за руки, молодые люди шли мимо бесчисленных коридоров Тоннеля Миров, следуя призывному мерцанию рун и Рубина. Оргор заметил на шее Лоры изумрудного скарабея, вынесенного им из пещеры Гекаты.
— Ты узнала тайну этого жука?
— Да. Дерек Вальфул, которого я всегда считала другом и называла дядей, подло убил моего отца, своего учителя Джона Лизвуда. Они были археологами, — заметив, что Оргор не понимает значения слова, девушка пояснила:
— Археологами называют людей, которые изучают древность и занимаются раскопками, вырывая у земли ее тайны.
— Странное занятие, — пожал плечами Оргор. — Зачем ворошить прошлое, если в настоящем полно тайн, а будущее вообще скрыто за завесой времени?