Читаем Том 7. Только очень богатые полностью

— Это у Джо-то? — Уолт запрокинул голову и рассмеялся. — Разумеется, у него восемь жен и две сотни ребятишек!

— Джо был хитрым человеком, — сказал я. — И никому из вас не говорил об этом ни слова. И никто не знает, где у него живет семья. Поэтому вам его и не найти.

Внезапно Уолт стал прислушиваться к моим словам.

— Если вы и дальше хотите фантазировать, — сказал он, — воля ваша. Я не могу вам помешать.

— Это хорошая мысль для бессонных ночей, — продолжал я. — Как в старом фильме ужасов. Жил когда-то человек по имени Джо Хилл, а теперь вы его не можете найти. Возможно, где-нибудь живет сын Джо Хилла. Он вас знает, а вы его нет.

— Я не знаю, Бойд, к чему вы клоните, но есть, видимо, причина.

— Если вы когда-нибудь увидите Вилли, то передайте ему, что у него слишком длинный язык. Мой клиент, разумеется, не Тайлер Морган, но я благодарен Вилли за это имя.

— Возможно, Вилли вчера допустил ошибку, — сказал Уолт. — Но я понимаю, что вы имеете в виду. Джо Хилл исчезал неоднократно, но он всегда появлялся. Может быть, вы и правы, и у него действительно где-нибудь есть семья. Разумеется, он нам сейчас нужен, но он знает об этом и он вернется.

— Джо Хилл мертв, — спокойно подытожил я. — И вы должны воспринять это как факт. Да и сами это отлично знаете. Вы же сами ездили к одинокой сосне.

— К одинокой сосне? — повторил он. — Вы уже совсем стали заговариваться, Бойд.

У меня стало неуютно на душе. Возможно, он говорит честно. Мысленно я стал ругать себя, что взялся за задание Праймел найти этих троих. Я подыскивал слова, чтобы почетно отступить, но не мог найти их.

— Я вот что вам скажу, Бойд, — неожиданно начал Уолт. — Если вы пойдете в полицию, у вас не найдется никаких доказательств. Сделка с Тайлером Морганом — легальная сделка. Эдвин Бейли попридержит свой язычок, поскольку знает, что будет с его дочерью, если он заговорит. Итак, остаетесь только вы — возмутитель спокойствия. И если будете совать нос не в свое дело, мы отрежем вам его. Уверяю, это будет очень болезненно. Сделайте из этого свои выводы.

<p>Глава 9</p>

Дом на Марина-драйв был двухэтажный, построенный в калифорнийском стиле. Луиза Кларк открыла мне дверь, улыбнулась и провела в гостиную. Обстановка была старинная, и меня нисколько не удивило, если бы по звонку серебряного колокольчика появилась официантка из английской чайной.

— Говорят, каков дом, таков и владелец, — сказал я в раздумье. — Надеюсь, вы не такая?

— Я не успела обставить первый этаж современной мебелью, — ответила она, — поэтому и вид здесь, как в похоронном бюро. Я переоборудовала более важные для меня помещения — например, спальню и ванную. Я тебе покажу. Хочешь выпить?

— Конечно! — ответил я.

— Сейчас сделаю два мартини. — Покачивая бедрами, она направилась к чудовищно некрасивому витражу. — Я думала, ты останешься со мной поужинать, и поэтому забежала в ближайший ресторан. Фазаны, к сожалению, кончились, но зато оставалась икра и крабы. Надеюсь, у тебя нет аллергии к этим продуктам?

— В гостях не выбирают, — уверил я ее. Она вернулась с рюмками, протянула мне одну и села на другой конец кушетки.

— Сегодня во второй половине дня я была у Тайлера. — Ее голос погрустнел. — И думаю, ты, наверное, прав: они его уже обработали. Он не знает, выдал ли Куттер опцион Джо Хиллу на землю, да и не хочет знать. Говорит, что доверяет им. Поскольку это самое большое дело в его жизни, то и отказываться от него не будет. — Она пожала плечами. — Может быть, у тебя найдется совет, Дэнни? Что мне теперь делать?

— До срока остается два дня, — сказал я. — Ты можешь заставить Тайлера повременить?

— Наверное. — Она прикусила нижнюю губу. — Он, конечно, будет не в восторге, но, думаю, мне удастся его убедить. А к чему это?

— Чтобы выиграть два дня, — глубокомысленно проговорил я.

— Да, и еще вот что, — продолжала она, — Тайлер говорит, что вчера ему звонил Джо Хилл. Он хочет свести нас с финансистом из Невады. Мы, со своей стороны, должны захватить деньги с собой.

— А где должна состояться встреча?

— В Рено, — ответила она. — Джо заказал нам номер в гостинице. А у Тайлера был жадный блеск в глазах, когда он это говорил. Видимо, Джо пообещал ему особенное развлечение.

— Тайлер — член клуба «Бейсайд»?

— Конечно! Его жена — член правления этого ужасного клуба.

Мартини был отличный, в меру холодный и почти без запаха вермута. Я с наслаждением пил его и пытался в то же время прийти к какому-то конструктивному решению. Эта комбинация не всегда составляла оптимальную пропорцию.

— Ты не знаешь, как мне связаться с Куттером? — спросил я.

— Его телефон есть в справочнике.

— Найди, пожалуйста, его номер.

— Слушаюсь, мой господин и повелитель! — с пафосом произнесла она, поднялась и подошла к маленькому столику.

Я сглотнул, попытался понизить свой голос на октаву и в то же время придать ему дружеский оттенок, чтобы мой голос был похож на голос Джо Хилла:

— Но, детка, надеюсь, ты не собираешься меня обмануть? Ха-ха-ха! Неужели Куттер находится в этой толстой книге?

Луиза остановилась, словно наступила на колючку, и повернулась ко мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Браун, Картер. Полное собрание сочинений

Похожие книги