Votre derni`ere d'ep^eche `a Budberg* est venue ici `a point nomm'e pour faire tomber `a plat les vagues appr'ehensions que la presse 'etrang`ere aurait aim'e `a accr'editer sur de pr'etendues d'efaillances et des concessions 'eventuelles de notre part.
On a retrouv'e dans cette d'ep^eche le m^eme accent et la m^eme inspiration que dans les pr'ec'edentes, et on vous a su gr'e, mon Prince, de vous ^etre h^at'e de la publier. Cette publication, assur'ement, ne facilitera pas `a Mr Drouin de l’Huys* la r'edaction de sa d'ep^eche. — En un mot, votre position ici est grande et belle. Le Bon Dieu vous devait bien cela… On sent que vous ^etes `a l’unisson du pays, et que ce qui vous inspire et vous soutient envers et contre tous, c’est la conviction profonde que le pays dans les circonstances donn'ees est pr^et `a tous les sacrifices, `a tous, sans exception, sauf une seule: celui de son honneur. Je sais que cette phrase a 'et'e dite et r'ep'et'ee vingt fois. Mais ce qui caract'erise pr'ecis'ement la situation, c’est que cette fois cette phrase est une r'ealit'e.
Aussi bien qu’on ne se dissimule gu`eres ici la gravit'e de la question ext'erieure, — gr^ace `a vous, mon Prince, ce n’est pas elle qui pr'eoccupe le plus les esprits… La grande pr'eoccupation est ailleurs. Elle est `a Varsovie… Je ne saurai vous rendre le sentiment de d'ego^ut, de plus en plus exasper'e, qu’inspire ici le spectacle de tout ce qui s’y passe, et cette impression est constamment raviv'ee par des informations
Mais je ne veux pas abuser du v^otre, et il me reste tout juste assez de place pour vous r'eit'erer, mon Prince, du fond du coeur, mes remerciements et l’expression de mon bien tendre d'evouement. Ф. Тютчев
Москва. Воскресенье. 28 июля
Любезный князь,
Я получил ваше драгоценное письмо в ту самую минуту, когда шел обедать к
Ваша последняя депеша Будбергу* появилась здесь как раз вовремя, чтобы вконец развеять те смутные опасения, которые хотела бы посеять иностранная печать относительно мнимых проявлений слабости и возможных уступок с нашей стороны.
В этой депеше почувствовали тот же тон и то же вдохновение, что и в предыдущих, и были признательны вам, князь, за то, что вы поспешили ее обнародовать. Это обнародование, конечно же, не облегчит господину Друэну де Люису* составление его депеши. — Одним словом, ваше нынешнее положение высоко и блестяще. И вы заслужили это пред Господом Богом… Чувствуется, что вы действуете согласно устремлениям страны, а вдохновляет и поддерживает вас вопреки всем и вся глубокая уверенность в том, что в настоящих условиях страна готова пожертвовать чем угодно, не поступаясь только одним: собственной честью. Я знаю, что это говорилось и повторялось двадцать раз. Но на сей раз эти слова подтверждаются действительностью — и это вполне определяет ситуацию.