Читаем Том 5. Рассказы и пьесы 1914-1915 полностью

Консуэлла.Да, очень. Он такой красивый! Тот говорит, что мы с ним самая красивая пара людей на свете. Он называет его Адамом, а меня Евой… Но ведь это неприлично? Тот такой неприличный.

Барон.А Тот часто говорит с вами?

Консуэлла.Часто, но я его не понимаю. Он всегда как пьяный.

Барон.Господи!.. Консуэлла — по-испански значит «утешение». Ваш папа — осел. Консуэлла, я вас люблю.

Консуэлла.Поговорите с папа.

Барон(сердито).Ваш папа — мошенник и шантажист, которого надо отвести к комиссару. Разве вы не понимаете, что я не могу на вас жениться?

Консуэлла.А папа говорит, что можете.

Барон.Нет, не могу. А если я застрелюсь? Консуэлла, глупая, — я тебя люблю невыносимо. Невыносимо, ты понимаешь? Я, вероятно, сошел с ума и меня надо отвести к доктору, стащить за шиворот, избить палками? Почему я так люблю тебя?

Консуэлла.Тогда лучше женитесь.

Барон.Я имел сотню женщин, красавиц, но я их не видал. Тебя я вижу первую — и больше ничего не вижу. Кто поражает любовью человека — Бог или дьявол? Меня поразил дьявол. Дай мне поцеловать руку.

Консуэлла.Нет. (Задумалась и вздыхает.)

Барон.Разве ты когда-нибудь думаешь? О чем ты задумалась, Консуэлла?

Консуэлла(вздыхает).Мне почему-то стало жаль Безано. (Вздыхает.)Он такой добрый, когда учит меня, и у него такая маленькая комнатка…

Барон(гневно).Вы были там?

Консуэлла.Нет, мне говорил Тот. (Улыбаясь.)Слышите, как там шумят? Это он получает пощечины. Бедный! Хотя это вовсе не больно, это только нарочно. Теперь скоро и антракт.

Барон бросает сигару, быстро делает два шага и становится на колени перед девушкой.

Барон.Консуэлла!..

Консуэлла.Ах, нет, встаньте, встаньте. Пустите мою руку!

Барон.Консуэлла!..

Консуэлла(с отвращением). Да встаньте же, мне противно. Вы такой толстый!

Барон встает. В дверях шум голосов и публики — антракт. С веселым говором, возбужденные входят клоуны. Первым идет Тот, в костюме клоуна, с насурмленными бровями и белым носом, остальные рукоплещут ему. Голоса артистов: «Браво, Тот!» Артистки, берейторы, гимнасты, все в соответствующих костюмах. Зиниды нет. Потом является папа Брике.

Поли.Сто пощечин! Браво, Тот!

Джексон.Недурно, недурно! Ты сделаешь карьеру.

Тили.Сегодня он был профессор, а мы ученики. На еще, получи сто одну! (Шутя бьет Тота)

Смех.Здороваются с бароном. Он приличен, но грубоват, ему надоели эти бродяги. Молчалив, к чему все привыкли. Подходит Манчини, все тот же, с тою же палкой.

Манчини(здоровается). Какой успех, барон! И подумать, до чего эта публика любит пощечины… (Шепотом.)У вас испачканы колени, барон, отряхните. Здесь очень грязный пол. (Громко.)Консуэлла, дитя мое! Как ты себя чувствуешь? (Отходит к дочери.)

Веселый шум, голоса. Лакеи из буфета носят содовую и вино. Голос Консуэллы: «А где же Безано?»

Тот(кланяясь барону, интимно).Вы меня не узнаете, барон?

Барон.Нет, узнаю. Вы клоун Тот.

Тот.Да. Я — Тот, который получает пощечины. Осмелюсь спросить, барон, вам передали брильянты?

Барон.Что такое?!

Тот.Мне поручили отнести вам какие-то брильянты, и вот я осмеливаюсь…

Барон поворачивает к нему спину. Тот громко смеется.

Джексон.Сода и виски! Поверьте, господа, он сделает карьеру, я старый клоун и понимаю публику. Сегодня он затмил даже меня, и на мое солнце нашли тучи! (Хлопает, себя сзади.)Они не любят головоломки, им нужны пощечины, о которых они скучают и мечтают дома. Твое здоровье, Тот! Еще сода-виски! Сегодня он получил столько пощечин, что их хватило бы на весь партер…

Тили.Нет, не хватило бы! Пари!

Поли.Пари! Бейте по рукам. Я буду ходить и считать, сколько рож в партере.

Голос.Партер не смеялся.

Джексон.Потому что он получал. А галерка смеялась, потому что смотрела, как получает партер. Твое здоровье, Тот!

Тот.Твое здоровье, Джим! Но зачем ты не дал мне окончить речи, я так настроился?

Перейти на страницу:

Похожие книги