Один вопросПозвольте, Ниса, вам задать:Чем вам Лисео неугоден?Я не урод, я благороден…Ниса
Кто может сердцу приказать?Ждать объяснений тут напрасно.Уж, видно, так устроен свет,Что для любви законов нет,Она случайности подвластна.Любовь не вещь, не состоянье,Что дарят иль пускают в рост;Покорно лишь веленью звездДвух любящих сердец слиянье.Лисео
Сеньора! Это мне известно.Но возражу без пышных фраз,Что если вкус подводит вас —Ссылаться на судьбу нечестно.Об этом помнить не мешало б,«Звезду злосчастную» виня.Ниса
Сеньор! О чем вы? У меняНет основания для жалоб:Кто б с Лауренсьо мог равнятьсяОбразованием, умомИ доблестью?Лисео
Вот как?Ниса
О немПрошу с почтеньем отзываться.Лисео
Сеньор Октавьо здесь, не то бы…Октавьо
Лисео, вы?Лисео
Да, я, сеньор!Ниса
(в сторону)
Любовь насилью даст отпор,Мой обожатель меднолобый.ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Селья.
Селья
Позвольте доложить, сеньор,—Учитель танцев для занятийЯвился к барышням.Октавьо
Вот кстати!Зови, — пускай войдет танцор,Да не забудь и музыкантов.Селья уходит.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Финея, Клара, Октавьо, Мисено, Ниса, Лисео, Турин.
Октавьо
(к Мисено)
Хочу вам показать, мой друг,Что у Финеи нашей вдругОткрылось множество талантов.Лисео
(в сторону)
Одни презрительные взглядыВ ответ на страсть. Ну что ж, назад,Вернусь к Финее. Говорят,Что можно полюбить с досады.ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же, Селья, учитель танцев, певцы и музыканты.
Селья
Вот музыканты, ваша милость.Октавьо
Садитесь же! Прошу, прошу!Лисео
(в сторону)
Любовь обидой заглушу.Страсть самолюбью подчинилась.Октавьо
Ну, дочки!..Ниса
Слушаем, отец.Октавьо
Станцуйте нам вчерашний танец.Бойчей! Я не люблю жеманниц.Лисео
(в сторону)
Изменчив Купидон-хитрец.[73]Октавьо, Мисено и Лисео садятся. Ниса и Финея танцуют под музыку.
Певцы