Читаем Том 28. Крайний срок полностью

— Это наверняка знают люди Моргана, я видел их у нее дома, когда был там последний раз. Чип поднялся.

— Дело пустяковое! Я знаю эту банду.

Когда Чип с Шульцем ушли, Даффи повернулся к Джильрою:

— Что вам известно о Моргане?

— У него три клуба и еще бюро на берегу. Там он обделывает всякие делишки.

— Что за делишки?

— Самые разные. Начиная с контрабанды и кончая торговлей живым товаром. И все под вывеской "Навигационный трест Моргана и К°".

Даффи нашел в телефонной книжке номер фирмы, снял трубку и позвонил.

— Могу я поговорить с мистером Морганом?

— По какому вопросу?

— Он сам вам объяснит, если сочтет нужным. Вскоре Даффи услышал голос Моргана.

— Алло!

— Ваши мальчики никуда не годятся, — сказал Даффи.

— Вам просто повезло. Но не советую и впредь на это надеяться.

— Глеазон вам больше не конкурент. Вы можете приобрести записную книжку за пятьдесят тысяч долларов.

— Берегитесь, Даффи! Мои люди отберут у вас книжку без всяких денег.

— Но я могу предоставить ее в распоряжение властей, — возразил Даффи.

— Я не стал бы на вашем месте этого делать, — поспешил сказать Морган.

— А я все больше утверждаюсь во мнении, что это самое лучшее. Интересно, как среагируют власти? Свои пятьдесят тысяч я уже вытянул из Глеазона. А теперь еще получу что-нибудь от государства в качестве награды.

— Минутку! — не без волнения произнес Морган. — Я даю вам пять тысяч.

— Прибавьте еще двадцать и книжка ваша.

— О'кей, — согласился Морган. — Приносите. А я тем временем раздобуду деньги.

— Вы, видно, считаете меня полным идиотом? Сделка может состояться только в людном месте. Сегодня в шесть буду ждать вас в холле "Бельмонт-Плазы".

— О'кей, — помолчав, ответил Морган и повесил трубку.

— Нам будет трудно скрыться с деньгами, — заметил Джильрой, слышавший весь разговор.

— Пошли! — нахлобучив шляпу, бросил Даффи. В гараже их ждал Шульц.

— Чип сказал, что начнет один. Так надежнее.

— Хорошо… Машину водить умеете? Шульц кивнул.

— Конечно!

— Тогда живо за руль! Нам с Джильроем еще надо кое-что обсудить. Мы сядем на заднее сиденье.

Шульц осторожно вывел машину на улицу. Даффи дал адрес банка и обратился к Джильрою:

— Я расправлюсь с этой стервой! Записную книжку получит Инглиш. Пусть займется этим делом. Нам не справиться. Моргану отдадим копию книжки и заставим раскошелиться. Как только Аннабел будет в наших руках, мы проникнем в контору Моргана, поищем вещественные доказательства. А не найдем, тогда подумаем, каким образом вытурить Моргана из города.

Джильрой откинулся на сиденье и закрыл глаза.

— Планы у нас грандиозные, — сонно заметил он. В банке Даффи пробыл не больше нескольких минут, вышел, огляделся, юркнул в машину и велел Шульцу ехать к Инглишу.

— Гони вовсю, — сказал он.

— Признаться, жаль отдавать такую книжечку полиции, — заметил Джильрой.

Даффи пожал плечами.

— Может быть, возьмете это дело в свои руки? — спросил он.

— Нет, с наркотиками не хочу иметь ничего общего. Просто досадно, что полиция получит такие ценные сведения без труда.

— Зато Морган сломает себе шею. А это куда важнее. Инглиш очень удивился, увидев Даффи. Полистал записную книжку и сказал:

— Так, так… Значит, первый шаг сделан. Даффи кивнул:

— Отдайте книжку в отдел, занимающийся наркотиками. Это, правда, не прямая улика, но кое-кого испугает. А бизнесу Моргана наверняка принесет ущерб.

Инглиш полностью согласился с Даффи и спросил:

— Вы уже нашли Аннабел?

— Пока нет, но найдем в ближайшее время. — Даффи направился к двери. — Я сразу же вам позвоню.

Когда он вернулся в машину, Джильрой спросил:

— Может, сперва перекусим?

— Это идея, — согласился Даффи. — До шести есть еще время.

Шульц замедлил ход на повороте, затем свернул и поехал в восточном направлении.

<p><strong>Глава 15</strong></p>

В начале шестого в комнату вошел Чип. Даффи в это время чистил свой кольт, а Шульц и Джильрой наблюдали за ним.

— Ну что, нашли Аннабел? — спросил Даффи. Чип сел, вытер пот с лица.

— Конечно, нашли, — ответил он. — И где бы вы думали? Даффи положил кольт на стол, плотно сжал губы.

— Где же?

— Вы не поверите. — Чип, очень довольный, улыбнулся. — Эта дамочка завела шуры-муры с одним из парней Моргана.

— С Клифом? Чип кивнул.

— Она как раз сейчас у него. А он лежит и воет. На голове здоровенная шишка. Даффи поднялся.

— Надо срочно ехать за ней, — сказал он, сунув за пояс кольт.

— Все поедем? — спросил Джильрой.

— Я и Чип. Мы справимся с этим делом.

— Идет, — согласился Чип, шепнул что-то на ухо Шульцу и оба расхохотались.

— После этого я сразу поеду в "Бельмонт-Плазу", — проговорил Даффи, — а вы будете ждать меня там. Понаблюдайте за холлом. Я Моргану не верю и не хочу рисковать.

Даффи сел за руль и, когда вывел машину на улицу, сказал Чипу:

— Если эта куколка начнет выкидывать штучки, можешь не стесняться. Чип кивнул.

— До чего же она хороша, стерва, — сказал он и добавил печально:

— Плохо быть толстым, как я.

— Наоборот, это ваше счастье. Дамочка ядовита, как змея. Горе тому, кто ей приглянется.

— И все-таки появиться с такой куколкой — одно удовольствие, — ответил Чип и объяснил Даффи, куда надо ехать. Минут десять они ехали молча, потом Даффи спросил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (БАДППР)

Том 26. Открытая дверь
Том 26. Открытая дверь

Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрыйдесяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Открытая дверь» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, — мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Ловушка» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, — мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.В данный выпуск вошли следующие романы: 1. Открытая дверь, 2. Отпусти меня, 3. Ловушка

Джеймс Хэдли Чейз

Крутой детектив
Том 28. Крайний срок
Том 28. Крайний срок

Мастер детективной интриги, король неожиданных сюжетных поворотов, потрясающий знаток человеческих душ, эксперт самых хитроумных полицейских уловок и даже… тонкий ценитель экзотической кухни. Пожалуй, набора этих достоинств с лихвой хватило бы на добрый десяток авторов детективных историй. Но самое поразительное заключается в том, что все эти качества характеризуют одного замечательного писателя. Первые же страницы знаменитого романа «Ударь по больному месту» послужат пропуском в мир, полный невероятных приключений и страшных тайн, — мир книг Джеймса Хедли Чейза, в котором никому еще не было скучно.Главный герой возвращается с войны. Он видит, что за время его отсутсвия Америку наводнили хиппи. Он вместе с попутчиком ловит машину—«Мустанг» с трейлером с девушкой за рулем. Он садится за руль, а девушка удаляется в трейлер. Через какое-то время выясняется, что девушка исчезла, а вместо нее в трейлере лежит труп гангстера…Содержание: 1. Ударь по больному месту, 2 Реквием для убийцы, 3 Теперь это ему ни к чему

Джеймс Хэдли Чейз , НеЧейз

Крутой детектив

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы