спят — словно доски сыплющиесяи пыльные и золотыеи как свисающие весласпят: ударяясьсыплясь: спят|1966|
к свадьбе друга
друзьясегодня серебряный деньбудто по снегу Очаковаслезы тюленьи струятсясчастье мучительнодень намекает на образ его:оно чтобы длительным бытьудерживает себя от прозрачности —как от конца!позвольте же к ней не стремитьсяпозвольте вглядетьсясквозь это ненастье сегодняшнеев вашу судьбу удаляющуюся —что — ей желать?.. — прояснения длительного:лишь — к завершению жизни! —да скоры не будути радость и горе —в содействии этому|1966|
крч — 80
(к 80-летию а.е. крученых)
о есмьтвоя поверхностьгорящая невидимоот соприкосновения не-есмь —хруститпоэту имя создавая:крчкрчкрч|9 февраля 1966|
иная роза: для анри мишо
Ensuite elle fut prise dans l’Opaque.
H. M.иная роза есть — душа родного рода!о роза — добелевшая трубявплоть до моей тоски! —о рода зрение:до глаз моих болящее! —как некогдакак в дни простого горя:сыновьего и полевого:в е щ а м и б о г а посещаемое|1966|
пять матрешек
(на рождение сына андрея)
Что смотреть ходили вы в пустыню?
трость ли, ветром колеблемую?
Лк. 7:241.есмь2.благодарениевоздуху — чреву вторичному3.идеейТы нас окружаешькак шелком4.во Времени мы — как в составепокроваПрироды5.СобойОкружи|22 ноября 1966|
рябина-возглас
о лепета ярко-прозрачного: в небо направленного — буря! — о в крапинках крови широкое знамя! — о возглас: шумяще-алеющий воздух!..
|1966, сентябрь|
пьеру эмманюэлю: запись, сделанная при переводе его стихов
и за ненужность вещи за бумажкупереживаешь с каждым днем все чаще:бумагу рвешь: «ведь сам не отличаюсь»:как беден карандаш!.. —и кто же клюнет изнутривещь нищего? —и кто заговорит?..|1966|
поэт
(б. л.)[11]
в жертву J. S. (есть такая о б е р т к а)заверните вы розу для Votre Mignonne:эта т р я п к а к р о в а в а я —ваших стихов переводчик:Командора Чугунного был он со-ратником:13-й год|1966|
прогулки под новгородом
поля не сшиты кое-гдеи окна рощ на них направленыпо-дионисиевски тамсветла раскрытости возможностьдушевно-радостно близка:ах что откроют? белизну?поляну ли — в иную родину?по шву — похожие на слезыоткроются ли — вдруг — ручьи|1966, ноябрь|
третий кузнечик
(к «кузнечикам» в. хлебникова и э. каммингса)
[сыну андрею]
трепещет знак-кузнечикнад полем и под небом! —(знак — Разуму: быть стражем!самим собою быть) —знак препинаньяиз окрасок двух:немного Полеи немного — Бог|1967|
два портрета
1. Л. В.ци к л о н о м Б дыша как будтоживет выдерживающий этотон странно-легок: говорит он пустяки все времяа сам — собранье ран2. В. Ш.итальянская гибкостьчеловека из родины Батюшкова!в нем затеряны суставы разбитыекак жерди в реке|1967|
стихотворение-пьеса
(вещь для сцены)