Король. Интересно, что на это скажут наши святоши и наш поэт. Они вечно тут как тут, следят за мной, как сговорились. Они меня обожают, Мерлин, но им не по душе, что я смеюсь и живу весело. Право, у меня слишком серьезные дети, а перед супругой я прямо-таки робею.
Мерлин. Королева — святая.
Король. Верно. Королева святая, зато я не святой, и мои нововведения ей не нравятся.
Бландина
Король
Бландина
Лже-Гавейн. Мне, может быть, лучше удалиться.
Король. Останься!
Королева. Вы звали меня, сир?
Король. Гиневра, и ты, Бландина, и ты, Саграмур, я хотел посоветоваться с вами по поводу новой моды, которую думает завести наш любезный племянник. Подойди, Гавейн. Что скажете о его парадном одеянии?
Королева. Сир, так Ваше Величество пригласили нас для того, чтоб посмотреть на Гавейна без штанов?
Король. Наше Величество от души забавляется вашим смущением.
Лже-Гавейн
Саграмур. Ты, может быть, и представил моему отцу какие-то благовидные объяснения, но твое одеяние тем не менее остается неприличным.
Лже-Гавейн. Неприличным! Ты еще будешь подражать мне, Саграмур, и дашь свободу своим членам, когда мне вздумается облечь свои в роскошные ткани. Таковы пути моды и глупцов, которые ей следуют.
Король. Он страстный охотник, душа моя, и берет за образец одежду псарей…
Лже-Гавейн
Бландина. Не в моих правилах разглядывать слуг.
Лже-Гавейн. Животных вы разглядываете, а на юность, которая служит вам и разбивается в лепешку для вашего удовольствия, отвратительная гордыня не позволяет вам поднять глаза.
Бландина. Гавейн!
Саграмур. Это уж слишком!
Король. Эй! Эй! Обезьянка! Знай меру. Есть такие вещи, которые королям не подобает слышать, и ты поставишь меня в неловкое положение, если скажешь что-нибудь подобное.
Мерлин
Лже-Гавейн
Король. Моя невинная шутка перерастает в ссору. Тихо, тихо. Помолчи, Гавейн. В такой день я не потерплю споров.
Лже-Гавейн. Вообще-то я ухожу.
Король. Насилу разыскал его, и вот уже ускользает!
Саграмур. Мы с Бландиной рассчитывали на его помощь, чтоб украсить замок к празднику.
Лже-Гавейн. Сами занимайтесь этой работой служанок. Там ослепляют птиц для охоты, и я ни за что не пропущу такую операцию.
Бландина. Какая гадость!
Король. Ты меня заинтересовал с этими птицами. Я пойду с тобой.
Лже-Гавейн
Мерлин. Гавейн не осмеливается сказать, что Вашему Величеству, пожалуй, не место на псарне, среди слуг.
Король. Будь проклята должность патриарха! Мне не положено развлекаться. Мне не дают развлекаться.
Лже-Гавейн. Дядюшка!
Король. Увы! Увы! Я пройду с тобой полпути.
Бландина. Но, отец мой… В Камелоте больше не растут цветы.
Король. Правда. Правда. Ну придумайте что-нибудь такое из бумаги вместо цветов. Вкус у вас есть, так что за это я спокоен.
Бландина. Матушка! Матушка! Это ужасно!
Королева. Умоляю тебя, Бландина, не нервничай так.
Саграмур. Она вправе нервничать. Я еле сдерживался, чтоб не влепить ему пощечину.