Графиня! Поскорей уйдем отсюда прочь.Я отвращения не в силах превозмочьК тому, кто все крушит в своей безумной злобе.От бешенства его скорей спасемся обеИ будем небеса усерднее молить,Чтоб от него навек себя освободить.Донья Инеса(дону Гарсии).
Своею ревностью — сам бог тому свидетель —Вы оскорбили, принц, жестоко добродетель.Донья Эльвира, донья Инеса и Элиса уходят.
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Дон Гарсия, дон Альваро.
Дон Гарсия.
О боже! Что я, где? Зачем я не убит?Смертельный ужас мне все чувства леденит.Ну кто бы ожидал такого совпаденья?О боже, как меня терзают угрызенья!..Ты прав, дон Альваро. Но снова злобный адБезумной ревности мне впрыснул в сердце яд.Да, грозный рок хотел, чтоб снова я терзалсяИ сам себе врагом лютейшим оказался.К чему, дон Альваро, мне пылко так любить,Как никогда никто не мог вообразить,Когда любовь моя так глупо поступает,Что ненависть одну ко мне лишь возбуждает?Нет, должен искупить я смертию своейТе оскорбления, что причинил я ей!Могу ль теперь спастись от горькой укоризны?Мной все потеряно, и нет мне цели в жизни.Коль не видать вовек мне свет ее очей,Расстаться мне легко и с жизнию моей…Дон Альваро.
Но, принц…Дон Гарсия.
Мне умереть, мой друг, необходимо —Печаль моя теперь уже неутолима.Умру я — таково решение мое, —Но подвиг совершив блестящий для нее.Хочу покинуть жизнь постылую со славой,Чтоб в блеске увенчал меня мой лавр кровавый;Хочу я, за нее сражаясь, умеретьИ смертью верность ей мою запечатлеть.Пусть скажет обо мне хоть с тенью сожалений:«Он от любви нанес мне столько оскорблений».Пусть от моей руки погибнет МаурегатИ клики в честь мою повсюду прозвучат.Хочу предупредить соперника желанье:Подвергнуть я стремлюсь тирана наказанью,И сладко будет мне в час смерти сознавать,Что уж сопернику той славы не видать.Дон Альваро.
Такого подвига великого свершеньеЗаставит позабыть Эльвиру униженье.Но постарайтесь, принц…Дон Гарсия.
Идем исполнить долг,Пока призывный вопль в душе моей не смолк.ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Альваро, Элиса.
Дон Альваро.