— Спасибо, Эли, — сказал Гаунт и поднялся.
VII
Ставня закрылась, и Гаунт исчез. Стоя под куполом, смотря наверх, они ждали.
— Значит, я так понимаю, вы действующий комиссар, пока Харк ранен и все такое, — сказал Баскевиль Ладду.
— Ух, да, точно, Майор Баскевиль.
Последовала долгая тишина.
— Это будет нелегко, — сказал Баскевиль.
— Нет, сэр, — ответил Ладд.
Подул ветер.
— Так что, эм, лучше вам, люди, начать вести себя хорошо, — добавил Ладд.
Варл начал дергаться, как будто испытывал приступ кашля или чесотки. Потребовалось десять секунд до того, как дергание превратилось в хихиканье.
— Простите, — сказал Варл. — Простите! Я просто...
Хихиканье превратилось в смех. Гвардейцы рядом с Варлом тоже начали смеяться.
— Хотите, чтобы я пристрелил их, — любезно осведомился Роун у Ладда, — ради поддержания дисциплины?
— В этом нет необходимости, — сказал Ладд, и отвернулся.
VIII
Если и была вечность на дурном булыжнике Яго, ее можно было увидеть отсюда.
Гаунт поднялся на ноги. Ветер, как будто ожидая его приход, стих до шепота. Пыль осела. На западе, по ту сторону хребта Банзи Алтидс, поднималась луна. Небо было грязно желтым, цвета влажного торфа. Облака собрались на севере, низкие и скученные, напоминающие меренгу. Внизу под обширной скалой горы, полотно белого тумана покрывало ландшафт.
Было холодно. Гаунт двинулся, и его нога сбросила вниз камешки, которые полетели далеко вниз в покрывало из пыли.
— Смотрите, куда наступаете, — сказал Макколл, появившись рядом с Гаунтом и положив свою руку на его.
— Если вы хотите увидеть это, делаете по-моему.
— Понял.
За предыдущую экскурсию за ставни, Макколл закрепил сеть кабелей вокруг купола. Он прикрепил страховку к поясу Гаунта. Макколл сам зацепился за одну.
— Далеко падать, — сказал он.
— Да, в самом деле.
Они мгновение стояли и смотрели за каньон рядом с горным хребтом на пыльную пустошь.
— Вы должны признать, что у них есть яйца, — сказал Макколл.
— Да, — сказал Гаунт.
— Мы нашли доказательства инструментов для восхождения, кое-какое закрепленное оборудование, но, по всей видимости, они забирались сюда в основном на силе.
— Ясно.
— Должно быть, это из-за какой-то безобразной силы торса.
— Определенно.
Высота была огромной, а скала была отвесной. Гаунт посмотрел вниз. Расстояние было огромным и вызывающим головокружение. Всего лишь несколько часов назад, он был у основания с этой стороны, прижатый огнем вместе с Макколлом и Колеа. Он вспомнил, как смотрел наверх. Если бы он пытался взять Хинцерхаус с севера, последним делом он бы предложил своим людям забираться по отвесным скалам. Он не ожидал, что они даже задумаются об этом, не говоря уже о том, чтобы попробовать. Упорство Кровавого Пакта было отдельной темой. У них не было страха, или пределов выносливости.
Он посмотрел направо. Вершина острого хребта изгибалась, слегка на север, а затем наклонялась к северо-западу. На всем протяжении она была усеяна куполообразными башенками и казематами, железными куполами и ящиками, которые уходили вдаль, по меньшей мере, на два километра. Снаружи купола, подобные тому, у которого они находились, были матовыми и шероховатыми от шлифующего воздействия ветра и песка.
Гаунт посмотрел налево. Там, хребет перерастал в пик. Купола и казематы поднимались на пик, и спускались с него с другой стороны. На вершине он увидел ветровой загон, медный купол, вершину Хинцерхауса. Ветровой загон венчал сломанный металлический шпиль. Гордый флаг или знамя когда-то развевались там, подумал Гаунт.
— Тебе не нравится это место, так ведь? — спросил Гаунт Макколла.
Макколл вздохнул. — Совсем нет. Я, честно говоря, не могу припомнить другое место, которое хотел бы меньше защищать. Есть тут что-то.
— И это что-то нервирует тебя?
— Вы заметили? Да, это чертово место нервирует меня, и я не понимаю почему. Никогда не был в месте, которое треплет мне нервы, как это. Никогда не думал, что я из тех парней, которых могут напугать привидения. А теперь я чувствую их, и это заставляет меня сомневаться в себе.
— Я понимаю.
Макколл посмотрел на Гаунта. — Я чувствую себя сентиментальным и не в форме. Я продолжаю задумываться и вздрагивать от теней. Я ненавижу это. Я не могу доверять себе. Это место делает из меня дурака. А дураки умирают быстрее, чем остальные.
Гаунт кивнул. — Если это поможет, такое не только у тебя. Все чувствуют это. Ну, за исключением Роуна, может быть, потому что он вообще ничего не чувствует.
Макколл улыбнулся.
— Есть что-то в Хинцерхаусе, — продолжил Гаунт, — и это играет на наших нервах. Нам нужно просто научиться игнорировать это. Это, всего лишь, старая крепость в жопе небытия.
— Возможно, — сказал Макколл. — Я просто хочу стряхнуть ощущение, что никто из нас не выберется отсюда живым.
— Будет ли для тебя проблемой знать, что у точно такое же ощущение, Оан?
— Будет, сэр, так что лучше не говорите мне.
IX
Они услышали крик, похожий на крик птицы, и Гаунт на мгновение подумал, что обитатели ветрового загона вернулись.