Читаем Только работа, никакой игры полностью

— Это займет слишком много времени. И еще больше времени уйдет на то, чтобы найти того, кто захочет работать на него.

— Здесь достаточно женщин готовы на все, чтобы быть рядом с ним, — сказала я с оттенком горечи.

Фиона внимательно посмотрела на меня.

— Похоже, ты ревнуешь.

— Вовсе нет.

— Ты ведь не зациклилась на нем, правда? Он уже переспал с несколькими женщинами, и ты тоже должна. Он не стоит того, чтобы тратить на него время. То, что он был у тебя первым, еще не значит, что он должен что-то значить.

Это было не так-то просто, и Фиона это знала. Она уехала из Штатов, потому что поймала свою первую любовь на измене. По общему признанию, это было хуже, чем то, что случилось со мной. Они с Эйденом встречались уже три года, и он переспал с ее лучшей подругой, так что мне относительно повезло по сравнению с сестрой.

— Давай не будем говорить о Ксавье, ладно? — Я бы могла проговориться, и тогда наше свидание за обедом обернулось бы к худшему.

— Тогда давай поговорим о Блейке, — предложила Фиона.

Я вздохнула.

— Я же говорила, что между нами ничего не вышло.

— Ты всего один раз встречалась с ним, и Ксавье грубо прервал ваше свидание. Это не считается. Дай ему еще один шанс.

В сумочке запищал мобильник. Обрадовавшись возможности отвлечься, я достала его и посмотрела на экран. Сообщение было от Ксавье.

Заеду за тобой в семь, жду на углу твоей улицы. Не хочу пересекаться с твоей злой сестрой-близнецом. Дресс-код: повседневный. Убедись, что голодна и хочешь выпить.

Усмехнувшись, я быстро набрала свой ответ.

Хорошая мысль, например, о Фионе. P.S. Не называй ее злой.

Я вернула телефон в сумочку, потом подняла глаза и увидела, что Фиона смотрит на меня, прищурившись. Улыбка сползла с моего лица, и предательский румянец пополз вверх по горлу.

— Кто это был?

— Хм, никто.

— Судя по влюбленной улыбке, этого не скажешь.

Черт подери! Почему Фиона — ищейка, когда дело доходит до того, чтобы вынюхивать мои эмоции?

— Я… я кое-кого встретила. — Вот она, ложь, на которую не хотелось полагаться.

— Парень? — ошеломленно спросила Фиона.

— Нет, лама, — пробормотала я. — Конечно парень.

— Где ты с ним познакомилась? И почему не сказала мне, что нашла кого-то? Поэтому ты больше не хочешь встречаться с Блейком?

— Это довольно свежо… и я познакомилась с ним в интернете.

— Уверена, что он не сумасшедший серийный убийца?

— Я уже взрослая, Фиона. Могу справиться со своей личной жизнью. Обещаю, что расскажу тебе больше, когда будет что рассказать, хорошо? — И как только буду уверена, что встречаться с Ксавье — не самая плохая идея в моей жизни.

— Хорошо, — медленно ответила Фиона, но я знала, что она будет держать меня в напряжении. Но должна была убедиться, что она не вмешается. Эта история, что бы это ни было, между мной и Ксавье была еще слишком свежа, чтобы позволить ей вмешиваться в нее.

Ксавье подобрал меня на углу, как мы и договаривались. Мне пришлось несколько раз проверить улицу на предмет любопытной физиономии Фионы, но так и не заметила ее. Скользнув на пассажирское сиденье, я удивленно произнесла: — Ты вовремя.

Ксавье одарил меня улыбкой.

— Не стоит благодарности.

Я покачала головой со смехом, но успокоилась, когда взгляд Ксавье медленно скользнул по мне. Я была одета не слишком сексуально, но юбка-карандаш подчеркивала мои бедра, а блузка открывала прекрасный вид на декольте. От благодарного блеска в глазах Ксавье у меня по спине пробежала приятная дрожь.

— Выглядишь великолепно, Эви, — сказал он низким голосом, который я ощутила у себя между ног. Должна сказать, что Ксавье был достаточно хорош в темно-синей рубашке и бежевых брюках.

— Так куда же мы едем? — спросила я, чтобы отвлечься от опасных ощущений, которые испытывала.

— В мини-пивоварню и паб, которые я часто посещаю со своим братом. У них хороший выбор и фантастические варианты дегустации, дополненные вкусной едой.

Я усмехнулась. Ксавье не ошибся в своем выборе. И тут мне в голову пришла другая мысль.

— Значит, на людях? Не боишься, что нас увидят? — Было еще слишком рано. Я знала, что пресса все испортит, если папарацци узнают об нас в самом начале нашего… свидания.

Ксавье свернул с улицы и прибавил скорость.

— Как уже сказал, что бывал там раньше. Это тихое место. И я хорошо знаю владельца. Он всегда дает мне уединенную кабинку.

— Ладно, звучит неплохо, — медленно произнесла я. У Ксавье было больше опыта общения с прессой, и они следили за ним, так что должна была верить, что он знал, что делает.

Ксавье посмотрел в мою сторону.

— Значит, я поступил правильно?

— Пока все очень хорошо. Посмотрим, как ты справишься.

— А если я буду хорошо себя вести, то получу обещанный поцелуй?

Я сглотнула.

— Возможно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жестокая игра

Только работа, никакой игры
Только работа, никакой игры

После двух лет заботы о своем убитом горем отце, Эви нуждается в новом старте. Покинуть Штаты, следуя за своей сестрой в Австралию, чтобы работать личным помощником звезды регби Ксавье Зверя Стивенса кажется ей правильным видом отвлечения.Высокий, мускулистый и дьявольски красивый, Ксавье любит девушек и бросает их. Он никогда не забывает имя девушки, потому что никогда не утруждает себя запомнить его в первую очередь. Эви скоро понимает, что быть помощником Ксавье — это работа 24/7; мужчина, кажется, не хочет даже установить будильник для себя. Наблюдая, как он переходит от одной женщины к другой, Эви радуется, что ее сердце в безопасности от его внимания. В конце концов, она далека от моделей нулевого размера, которых он обычно берет в свою постель. Но скоро быть рядом с Ксавье уже не похоже просто на работу, и видеть, как он все время ходит по своей квартире полуголый, тоже не помогает. Эви знает, что уступка его привлекательности приведет к горю, но когда Ксавье начинает относиться к ней больше, чем просто его помощнице, сопротивление его чарам кажется невозможной задачей.

Кора Рейли

Эротическая литература

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература