Их тоже было трое. Они тянули руки и что-то бормотали, с трудом переставляя худые ноги. И чем ближе подходили, тем сильнее паника охватывала участников соревнования.
Первым не выдержал незнакомый мне маг. Крутанувшись на снегу, он бросился бежать в сторону леса, так ни разу и не оглянувшись.
Ольн, подняв руки, зашептал известное лишь ему некромантское заклятие, но то ли слова напутал, то ли еще где-то налажал – должного эффекта оно не возымело. Приостановило немного, но это все.
Мойра, отойдя на пару шагов, тоже воспользовалась своим даром, накинув на противников магическую сетку, что из прозрачной резко окрасилась в зеленый цвет.
– Они еще не совсем мертвые, поэтому не слушаются, – прокричала она, моему приятелю. – Это болезнь! «Ведьмина лихорадка»!
– Ты можешь их вылечить? – глаза некроманта загорелись надеждой.
– Это займет время. Тебе нужно будет их придержать, – Ольн кивнул и повернулся к противникам лицом.
Работая в команде, они с вампиршей перемещались по всему полю, не замечая холода и позабыв о тревоге. Один пытался замедлить мертвецов, а вторая вливала в них по очереди свои силы.
Кожа на месте ран затягивалась и меняла оттенок на розоватый. Страдание на лицах сменялось растерянностью. Спустя время страшилища уже ничем не отличались от здоровых людей. И, наконец, растворялись в воздухе.
Когда остался только один, Мойра приблизилась к нему на расстояние вытянутой руки. Дождалась, когда Ольн подойдет ближе. Затем резко прыгнула за спину противнику и толкнула его на моего друга.
Зрители на трибунах сдавленно охнули, не веря в происходящее.
Мертвец вцепился в некроманта обеими конечностями, пронзая его кожу грязными ногтями. Ольн закричал, отшатнулся и упал на снег, а Мойра, закончив свое «лечение», дождалась, когда пришедший в себя человек растворится в воздухе и растянула губы в надменной усмешке.
Обе фигуры зарябили. Купол исчез. Ольн, внезапно закачавшись, упал на колени. Старшекурсник опустил голову, признавая поражение. А Мойра, гордо задрав подбородок, обвела всех присутствующих торжественным взглядом.
Она понятия не имела, что все мы были свидетелями ее подлого поступка, и сейчас чувствовала себя полноценной победительницей.
Меня передернуло от отвращения. Вскочив с места, я схватила за руку Алеену, и мы вместе побежали к лестнице.
– Даю слово, если с Ольном что-то произойдет, я убью эту тварь, – прокричала я, видя перед собой лишь красную пелену.
Внизу раздался крик мистера Стоуна.
– Лекаря сюда!
– Стерва! Мерзавка! Дрянь! – шипела я про себя, выходя из лекарской, где на узкой железной кровати остался лежать наш с Алееной приятель.
Бледный, обессиленный и едва способный дышать.
Целители обнаружили у него магическое истощение, связанное с сильнейшим стрессом, полученным из-за пережитой в иллюзии паники. А всему виной злобная вампирша, которая, вполне возможно, благодаря своей подлости, заняла первое место среди участников состязания.
У меня ладони чесались, так хотелось надавать ей затрещин. На виду у всех, чтобы сбить с этой напыщенной идиотки всю ее чертову спесь. И пусть Ольн умолял нас с подругой не лезть на рожон, спускать ей такое поведение с рук я не собиралась.
– Мисс Алекса, мисс Алеена, – окликнул нас подошедший к дверям лекарской мистер Стоун. – Как там ваш приятель?
– Спит, – вздохнула подруга, скрестив руки на груди. – Мистер Лорниголь сказал, что восстановление займет несколько часов. А потом еще пару дней Ольну нельзя будет пользоваться даром.
– Мистер Стоун, – не выдержала я, и с вызовом в голосе поинтересовалась. – Будет ли Мойра наказана за случившееся?
Мужчина замялся, но выдержал мой взгляд.
– Если бы это зависело от меня, то да. Но решение будет принимать ректор Поль.
Ну конечно, чего и следовало ожидать. Не удивлюсь, если вместо наказания ей награду вручат, за отлично пройденное испытание.
– А что насчет победы в турнире? – словно прочитав мои мысли поинтересовалась Алеена.
– К сожалению, тут я тоже ничем не могу вам помочь. Ситуация спорная, а значит разбираться в ней будет ректор.
– Как удобно, – скривилась я, сжимая ладони в кулаки.
– Мисс Алекса, – теперь голос Клива звучал предостерегающе. – Я верю в ваше благоразумие, поэтому прошу, не разочаровывайте меня.
– Ну что вы, мистер Стоун. Как я могу?
– Очень даже можете, – мужчина не повелся на мое напускное возмущение. И правильно сделал. – Своими действиями вы только навредите себе, а не добьетесь справедливости. Со своей стороны я обязательно поговорю с ректором Полем и потребую, чтобы мисс Мойра понесла соответствующее ее проступку наказание.
Кивнув нам на прощание, Клив скрылся за дверью лекарской, а мы с подругой обменялись скептическими взглядами.
– Бьюсь об заклад, даже если он поговорит с ректором, Мойра выйдет сухой из воды, – скрипнула зубами Алеена.
– Ее нужно проучить, чтобы неповадно было на людей бросаться.
– Что предлагаешь? – я задумалась.