Дон Жуан
Флорестино. Да, сеньор. Алхимик говорил, что сами черти в аду позавидуют вам.
Дон Жуан. Тсс, тише. Значит, она согласилась и хорошо запомнила время?
Флорестино. Можете быть уверены, уговаривать не пришлось. В два часа ночи, после боя часов на башне святого Марка.
Дон Жуан. Правильно. Лошади готовы?
Флорестино. Все три. Так бьют копытами от нетерпения, что я боюсь, как бы не стало их отсюда слышно.
Дон Жуан. Волнуюсь, как мальчишка.
Флорестино. Как девчонка, вы хотите сказать?
Дон Жуан. Ну, как девчонка.
Флорестино. Что поделаешь, сеньор. Не все же, чтобы за вами женщины бегали. Пришел и ваш черед залезть в шкуру влюбленной женщины.
Дон Жуан. А не пора ли тебе идти на место?
Фигура
Дон Жуан
Донья Анна. Боже мой! Я чуть и в самом деле, не лишилась чувств, когда вы дрались. Почему так долго? Я еле дождалась конца.
Дон Жуан. Вы могли дождаться и другого конца. Несколько раз я был на волосок от смерти.
Донья Анна. Слава богу, все окончилось благополучно. Но ты, кажется, ранен?
Дон Жуан. Пустяки! Через неделю все заживет.
Донья Анна. О, неделя! Это очень большой срок. Я хочу, чтобы ты был здоров сейчас.
Дон Жуан. Как вы нетерпеливы.
Донья Анна. Как и все женщины. А зачем мне быть терпеливой, когда нам уже более ничего не угрожает?
Дон Жуан. Все-таки жаль Командора.
Донья Анна. Зачем о нем говорить? Его нет, и этого достаточно.
Дон Жуан. Да… Если не считать этой фигуры.
Донья Анна
Дон Жуан
Донья Анна
Дон Жуан. Он очень похож на Командора.
Донья Анна. Завтра же прикажу, чтобы его сбросили отсюда.
Дон Жуан. Какой у него надменный вид. Точно он оказывает нам честь, что стоит на этом Месте.
Дон Жуан. Чего же ты стоишь, любезный? Или, может быть, надо предложить тебе руку для прогулки?
Донья Анна
Дон Жуан. Может, нам померещилось?
Донья Анна. Это, наверное, отблеск луны.
Дон Жуан
Донья Анна. А-а!
Дон Жуан