Если сказать об этом, многие из присутствующих захотят амулеты и для себя. И вот это уже сложно для нее. Время, силы, довольно специфический материал. Какой-нибудь генерал вообще пожелает, чтобы Шерон превратилась в мастерового и обеспечила каждого солдата в армии.
Беда в том, что, умея, она вряд ли сможет их сделать даже для себя и своих друзей. Подобное… действительно трудно. И ей потребуется чуть ли не полгода на три-четыре предмета для карифца, если тот согласится.
И придется делать еще по меньшей мере два-три для Анселмо де Бенигно. Уж он-то потребует такой защиты.
– Это сложный процесс. Понадобится много времени. Я не хотела бы занимать вас лекцией на столь скучную тему.
Она знала, что к этому вопросу им еще придется вернуться.
– А желудь? Что за желудь? – Герцог еще раз перечитал письмо.
– Его светлость коллекционирует предметы прошлого. Я бы хотела получить эту вещь в знак примирения.
Кар внимательно смотрел на нее. Он вполне догадывался, о каком желуде идет речь.
– Считаешь, он тебе ее отдаст?
Указывающая так не считала, но полагала, что должна предпринять такую попытку. Ради Тэо. Вдруг Шестеро будут благосклонны к ним.
– Старая ненужная безделушка в обмен на жизнь и здоровье тех, кого любишь? А вы бы не отдали, ваша светлость?
Он стал серьезным:
– Даже венец Родриго Первого отдал бы, если бы ты попросила. Поставь мою печать и отправь первым же кораблем.
Последние слова относились к секретарю, который складывал бумагу, чтобы убрать ее в конверт.
– Лучше в кожаный чехол, – попросила его Шерон. – Чтобы не намокло в дороге. Корабль идет слишком долго, ваша светлость. Если вы позволите, я бы воспользовалась своими источниками.
Она делала это исключительно из-за тех, кто сидел рядом. Людей, которые продолжали считать ее шарлатанкой, а некромантов – теми, кто остался в далеком прошлом.
– Позволяю.
Шерон уже несколько минут как нашла искомое и повернулась к Мильвио:
– Сиор де Ровери. Не могли бы вы распахнуть окно?
Мильвио спрыгнул с подоконника, открыл створку, впуская внутрь сильный свежий ветер, пронесшийся по помещению и начавший играть с картами, развернутыми на столе. Несколько человек уставились на кончики пальцев левой руки Шерон, слабо засиявших белым.
Через минуту, заставив многих вздрогнуть, в окно влетела крупная морская чайка, ударив крыльями, погасила скорость и присела на угол стола, рядом с указывающей. Кто-то резко выдохнул, кто-то с шумом отодвинул стул, стараясь оказаться как можно дальше. Она услышала, что Оливия де Линти помянула Шестерых. Лицо Кара осталось непроницаемым.
Чайка выглядела слегка… пожеванной, и от нее уже слабо пахло тлением. А в пустых глазницах ползало несколько мелких рыжих муравьев. Один из них упал на стол, побежал по бумагам.
Секретарь застыл столбом, и герцогу пришлось окликнуть его, чтобы тот вздрогнул и ожил. Указывающая приняла от него кожаный тубус, запечатанный алым сургучом. Чайка схватила письмо когтистой лапой, посидела еще немного, давая себя рассмотреть, и с шумом улетела. Мильвио как ни в чем не бывало закрыл окно, к облегчению большинства присутствующих, а после вновь уселся на подоконнике.
– Да. – Герцог наблюдал за черной точкой, удалявшейся в сторону моря. – Так неоспоримо быстрее. Я могу использовать твоих курьеров и впредь? Исключительно для срочных и важных сообщений, разумеется.
Шерон краем глаза заметила, как Мильвио одобрительно кивнул. Очко в ее пользу в Каскадном дворце. Ну а владетелю нельзя отказать в смелости.
– Если адресаты воспримут такой способ связи, то я к вашим услугам, ваша светлость.
Они вновь стали обсуждать войну, события и битвы, происходящие в Ириасте. На Шерон продолжали коситься, но уже иначе. Без пренебрежения. Либо с откровенным страхом, либо с задумчивой расчетливостью людей, пытавшихся просчитать, как ее можно использовать в своих целях и что предложить взамен.
– Снова письмо от его милости герцога Амри де Урми. Шестое за эти три недели. – Человек с круглым сытым лицом извлек из темно-синей папки вскрытый конверт. – Ответ оставим прежним?
– Он просит помощи, отец. – Джанконто де Бенигно неодобрительно хмурился. То ли из-за того, что Ириаста просит непосильного, то ли потому, что ей отказывают в этой помощи. Шерон не знала. – Не следует затягивать с решением, ему надо дать прямой ответ, если мне позволено такое сказать.
– Мы не можем дать им того, что они хотят, сиор, – мягко сказал наследнику Чезаре де Гвиретто. – Армия не готова, и отправлять ее на убой в Ириасту неправильно. Следует сосредоточить силы, как мы уже обсуждали.
– Да простят меня, но есть некое двуличие, – произнес тощий треттинец, кутавшийся в меха, словно он замерзал в эту теплую весну. – Мы просим помощи и поддержки у соседей, готовимся принять войска от Алагории, но не рассматриваем помощь Ириасте. Наша армия, их армия, армии, что нам обещали прислать, – это уже сила. Мы могли бы попытаться остановить горных, даже не дав им вступить в нашу страну.