Читаем Time will put everything in it place (СИ) полностью

Рождество, проведенное в родительском доме, снова наполненном свойственной ему атмосферой, было великолепно. Давно я уже не была такой спокойной и счастливой. Папа, по своему обыкновению, сидел в гостиной и читал газету, параллельно слушая новости. Мы с мамой готовили праздничный ужин. Точнее, мама готовила, а я всячески пыталась ей помочь, чем только мешала. Но мы, изголодавшиеся по теплу и вниманию друг друга, не замечали этих неудобств.

Ощущение радостного предвкушения праздника постепенно наполняло наш дом, вместе с запахами, доносившимися из кухни. Апогеем моего счастья в этот день, стало внезапное появление Гарри и Джинни на нашем пороге.

— Привет!

— Счастливого Рождества! — поприветствовали меня друзья. — Вот, держи. Мама передала свою фирменную помадку. И просила добавить, что праздник без нее не праздник!

— О, спасибо! Проходите! Я надеюсь, вы останетесь на ужин? Мама готовит свой фирменный пирог. Он, конечно, не такой идеальный, как у миссис Уизли, но тоже очень вкусный.

— Нет, спасибо! Мы буквально на пару минут. Передать подарок и еще раз позвать вас в Нору. У нас весело! Ты же знаешь, что такое Рождество в Норе! Все уже там. Только вас не хватает! Вас там все ждут! — Джинни заговорщически посмотрела на меня, выделив слово «все».

«Да. Особенно Джордж.» пронеслось в голове. Провести несколько часов в Норе в обществе близнецов, да еще и привести туда родителей. Ну уж нет!

— Нет, вы простите, но я хочу провести это Рождество с родителями, — Гарри, молчавший все это время, понимающе кивнул.

— Ну ладно. Тогда мы пошли. Счастливого Рождества. Рады были повидаться с вами мистер и миссис Грейнджер, — папа, никак не замечавший наших гостей, что-то буркнул себе под нос.

— Вы простите его, он последнее время не очень жалует волшебников, — попыталась оправдать папу мама.

— И я его прекрасно понимаю, — улыбнулся Гарри.

Когда друзья дошли до аппарационного барьера, Джинни трансгрессировала сразу, а Гарри, выпустив ее руку, остался.

— Гермиона, нам нужно поговорить, — мрачно сказал он.

— Что-то случилось? Ты сейчас выглядишь так, как будто Волан-де-морт вернулся.

— Он, хвала Мерлину, никогда не вернется… Сегодня утром от Кингсли я узнал, что ты поступила на службу в Министерство Магии. В Болгарии. Почему?

— Гарри, кто еще об этом знает? Из наших. — севшим голосом спросила я.

— Только я, — я облегченно выдохнула. — Я решил никому не рассказывать, пока не узнаю все от тебя. Почему ты хочешь уехать так далеко? Что происходит, Гермиона? Сначала бегство в школу, под какими-то неубедительными предлогами, а теперь это.

— Гарри, это сложно объяснить, но так надо.

— Кому? — задал друг вполне логичный вопрос. — И не смей прятаться за общими фразами! Я не дурак и вижу, что с тобой что-то происходит. Это меня беспокоит, Гермиона.

— Гарри, пожалуйста. Я понимаю твое беспокойство, но все правда в порядке. Я давно приняла решение уехать и менять его не буду. Поэтому, пожалуйста, прими его и не переживай за меня.

— Я всегда буду за тебя переживать! — крикнул друг. — Ты говоришь, что давно приняла решение, а я вижу, что ты запуталась! Что ты не знаешь, как быть дальше. Не иди на поводу у своей гордыни, слышишь? Ты думаешь, что бежишь от него, а на самом деле ты бежишь от себя! Но от себя не убежать, как ты не понимаешь? — я вздрогнула, понимая, что друг, как всегда, видит меня насквозь. Он увидел суть, и я не знала, что ему сказать на это. — А как же твои родители?

— После Нового года они улетают обратно в Австралию. Не отговаривай меня Гарри, я не передумаю, — упрямо повторила я, сама прекрасно понимая, что друг прав.

— Отлично!.. Как же ты там будешь одна? Не зная языка?

— Меня приняли в отдел международных отношений, ждут только, когда я закончу школу. Проблем там с языком не возникнет, там все знают английский, так что не переживай! И, пожалуйста, никому не говори об этом. Я сама все расскажу, как буду готова.

— Хорошо. Но как же ты там будешь одна в чужой стране? — не унимался он.

— Я буду не одна. Со мной будет Виктор. Он обещал помочь, — Гарри как-то странно посмотрел на меня и криво усмехнулся.

— Тогда понятно. Ты ведь понимаешь, что совершаешь самую большую ошибку в своей жизни? — и, не дождаясь ответа, трансгрессировал.

========== Часть 9 ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги