Читаем Тим полностью

– Боже упаси! Я хочу взять отпуск на три месяца, и за это прошу прощения, но работу не брошу, да и Тим – тоже. Нам необходимо появляться среди обычных людей. Думаю, так будет лучше для нас обоих. А если мы перестанем работать и укроемся в своем маленьком мирке, то оба деградируем.

– На свадьбу-то пригласишь? Я очень тебя люблю, Мэри, и хотя незнаком с Тимом, его тоже люблю, потому что он изменил твою жизнь.

– Буду рада видеть вас с Тришей на нашем торжестве.

– Когда?

– В следующую пятницу после обеда, расписываемся в загсе.

– Тогда уходи в свой отпуск прямо с этой минуты. Если уж мне суждено терпеть Селесту Мерфи целых три месяца, тогда чем скорее, тем лучше.

– Нет уж, спасибо. До следующей среды Селеста побудет под моим крылом. Ждать осталось недолго.

Эмили Паркер, которую Мэри пригласила в гости этим же вечером, восприняла новость с радостью.

– Уточки божьи твари! Дорогуша, это то, что вам обоим нужно. Я в полном восторге, милочка, честно. Будьте здоровы и живите в счастии многие лета!

– Вы придете ко мне на свадьбу?

– Ха, такое событие я ни за что не пропущу. Удачи вам, мисс Хортон. Я искренне вами горжусь!

Едва удалось выпроводить Эмили Паркер, Мэри навестила Гарри Маркема.

Тот смотрел на гостью с любопытством. Где-то он ее уже видел, но вот где?

– Мистер Маркем, около двух лет назад вы ремонтировали дом миссис Эмили Паркер в Артармоне. Помните?

– Да, конечно.

– Я Мэри Хортон, соседка миссис Паркер.

Его лицо прояснилось.

– Точно! А я-то думаю, где вас раньше видел.

– Мистер Маркем, я здесь не по поводу ремонта. Я пришла поговорить о Тиме Мелвилле.

– О Тиме Мелвилле?

– Да, о Тиме Мелвилле. Наверное, то, что я сейчас скажу, вас шокирует, но в следующую пятницу я выхожу за него замуж.

Бедняга Гарри булькал слюной и хватал ртом воздух, прежде чем сумел визгливо выдавить:

– Вы выходите замуж за тупицу Тима?

– Совершенно верно, в следующую пятницу. При обычных обстоятельствах, узнав от Эмили Паркер о гнусных розыгрышах, что вы над ним устраиваете, я постаралась бы уговорить его найти другую работу, но Тиму нравится работать с вами и вашими ребятами, так что я буду рада, если он останется в вашей бригаде.

Гарри устремил взгляд на огромный «бентли», припаркованный у обочины, и, вспомнив, что Мэри Хортон слыла самой богатой женщиной в Артармоне, решил, что ее стоит умилостивить.

– Вы прямо ошарашили меня, мисс Хортон! Вот это новость так новость!

– Не сомневаюсь, мистер Маркем, однако у меня мало времени и я постараюсь быть краткой. Прямо сейчас мы с вами должны решить два вопроса. Во-первых, готовы ли вы оставить Тима в своей бригаде, если со следующей среды он возьмет трехмесячный отпуск. Во-вторых, если вы не собираетесь увольнять его, готовы ли вы держать в узде своих людей, не позволяя им злословить по поводу женитьбы.

Все еще ошеломленный, Гарри тряхнул головой, чтобы обрести ясность мысли.

– Черт возьми, мисс Хортон, даже не знаю, что сказать!

– И все же, мистер Маркем, примите решение. Я не могу ждать здесь всю ночь.

Он поразмыслил с минуту.

– Что ж, буду с вами откровенен, мисс Хортон. Мне Тим нравится, и моим парням тоже. Пожалуй, три месяца я без него вполне обойдусь. Скоро лето, я всегда смогу нанять в разнорабочие пару студентов, хотя пары, наверное, будет маловато, чтобы заменить Тима, ведь студенты – наглые лоботрясы. Тим в моей бригаде вот уже двенадцать лет, и он чертовски хороший работник. Не думаю, что за три месяца мне удастся подыскать на его место кого-то столь же энергичного, старательного и надежного. Так что если вы не против, я с большой охотой оставлю его в бригаде.

– Прекрасно. Теперь, что касается моего второго вопроса. Надеюсь, вам хватает ума понять, что насмешки по поводу женитьбы не лучшим образом отразятся на Тиме. Я не требую, чтобы вы прекратили донимать его своими традиционными шуточками и розыгрышами, которые Тим, по-видимому, воспринимает как само собой разумеющееся. Он на это особо не обижается. Но тема его женитьбы – табу. И даю вам слово: если мне станет известно, что вы смутили или унизили его в связи с тем, что он женился на богатой старой деве, то уничтожу вас и ваших подчиненных морально и финансово. Я не могу помешать вам потешаться и сплетничать между собой, да и не собираюсь – уж больно тема для вас интригующая и занимательная, – но в присутствии Тима об этом ни слова. Просто поздравьте его, как полагается в таких случаях, и все. Это ясно?

Мэри Хортон была более чем достойным противником, и Гарри Маркем сдался без борьбы.

– Да, конечно, мисс Хортон. Как скажете, мисс Хортон.

Мэри протянула ему руку.

– Большое спасибо, мистер Маркем. С вами приятно иметь дело. До свидания.

Далее в ее списке был визит к гинекологу. Составив план действий, Мэри одно за другим устраняла препятствия, и это доставляло ей куда большее удовольствие, чем она ожидала. Она умела решать проблемы, это было ее ремеслом, и теперь, когда она определилась, как ей быть и что делать, не испытывала сомнений и была уверена в себе.

Она спокойно объяснила свою ситуацию гинекологу:

Перейти на страницу:

Все книги серии Колин Маккалоу. Золотая коллекция

Тим
Тим

ёДебютный роман Колин Маккалоу, созданный ею еще во времена научной и преподавательской работы в Йельской медицинской школе при знаменитом университете. Роман, за которым последовали «Поющие в терновнике» и переход тридцатисемилетней Маккалоу от научной карьеры к литературной.История немолодой и одинокой Мэри Хортон, давно уже привыкшей к спокойной жизни для себя, но однажды повстречавшей юношу Тима. Юношу, прекрасного, словно греческий бог, однако разумом не превосходящего наивного ребенка…Дни общения переходят в недели, и чем дальше, тем сильнее становится связь странного, но глубокого взаимопонимания между умной, хорошо образованной женщиной и ее «особенным» юным другом, по-своему не менее полноценным, чем «нормальные» люди, жалевшие его со снисходительной усмешкой. Юношей, который научил ее ничего не бояться и просто радоваться каждому новому дню.Но дружба между Мэри и Тимом переросла в любовь, и подобного общественная мораль уже не готова была принять.И тем более не собиралась прощать…

Александр Цзи , Виктор Гутеев , Колин Маккалоу

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевики / Фэнтези / Постапокалипсис

Похожие книги