Читаем Тихая сельская жизнь полностью

– Факты никакими тостами не изменить, миледи. Не волнуйтесь. Но вы все-таки можете кое-что для меня сделать, если не возражаете.

– Что угодно, инспектор. Только скажите.

– В следующий раз, когда почувствуете, что хотите непременно вмешаться в какую-нибудь историю – ну, то есть, как обычно, везде совать свой нос, донимать всех вопросами и навлекать на себя разного рода неприятности, – прошу вас, не пытайтесь морочить всем голову о том, что пишете детективный роман. Пожалуйста, пообещайте просто позвонить мне. Или телеграфировать, или даже послать почтового голубя. Поверьте, я буду искренне рад любой помощи, которую вы сможете предложить.

– Что ж, годится, инспектор, – кивнула леди. – Обещаю.

– Тогда договорились. Со своей стороны я обещаю не натравливать грубиянов-констеблей на ваш дом – особенно в тот момент, когда вы еще нежитесь в постели.

– Да уж, это было бы некстати.

– Вот и я так думаю.

Надо сказать, я начала испытывать привязанность к инспектору Сандерленду…

* * *

– Вы и в самом деле думаете, что Холлоуэя прикончил кто-нибудь из похитителей изумруда? – спросила я, когда с едой было покончено.

– Только не ребята из музыкального ансамбля, – сказал инспектор. – Насколько я могу судить, они все очень привязаны друг к другу. Если бы кто-то из них убил Холлоуэя, вольно или невольно, этот человек был бы, наверное, куда больше встревожен, чем сейчас они все. Они все опечалены потерей друга, но ни в одном из них не видно признаков поведения убийцы. Саммерс же, с другой стороны… Он тип особенный, это верно. Но пока у нас только его собственные слова. О том, что его преступление лишь в краже изумруда.

– Если бы только нам удалось восстановить точный ход событий, – вздохнула леди Хардкасл. – Вот что нам сейчас нужно!

– Это оказало бы нам всем неоценимую помощь, – согласился полицейский. – Но почти все гости отмечали, что здесь, в «Грейндже», совсем нет часов. Мне так и не удалось толком выяснить, когда происходили те или иные события.

– Это все из-за леди Фарли-Страуд, – сказала я. – Сэр Гектор говорил, что у нее какая-то фобия по части часов.

– Хронометрофобия, – поправила леди Хардкасл. – Редкое явление.

Мы с инспектором Сандерлендом недоуменно посмотрели на нее.

– Что такое? – спросила она.

Я покачала головой.

– К тому же когда гремит музыка и все веселятся, никто толком ничего и не вспомнит, – добавила я.

– Конечно! – встрепенулась вдруг моя хозяйка. – Ну и растяпа же я! Одну минутку! Простите меня. Я скоро. – С этими словами она поднялась и вышла, оставив нас с полисменом в некотором замешательстве.

– Куда это она направилась, как вы думаете? – спросил инспектор, повернувшись ко мне.

– Да откуда мне знать? – ответила я. – Это женщина, ведомая прихотью и капризом. Но обычно еще проницательностью и удивительной способностью все анализировать, поэтому я склонна не вмешиваться и просто подождать.

– Что ж, мисс, после краткого опыта общения с ней я бы заметил, что это самое мудрое решение. Вы давно у нее работаете?

– Приблизительно четырнадцать лет, – ответила я.

– Разве вам подходит такая жизнь?

– Вполне, инспектор, почему нет?

– Моя сестра тоже работает прислугой. Но я не знаю, смог бы я быть на ее месте. Мне нравится быть самому себе хозяином.

– К сожалению, у меня нет возможности быть самой себе хозяйкой, как вы говорите, – заметила я. – Но вам-то все равно приходится докладывать обо всем своему начальству, не так ли? И вы тоже должны изо дня в день выполнять чьи-то приказы и поручения.

– Что верно, то верно, мисс. Хотя у меня все-таки есть определенное количество свободы, чтобы при выполнении своих обязанностей вести себя так, как мне нравится. Я бы сказал, некоторая автономия.

– Как и у меня, инспектор. Притом ее у меня, наверное, больше, чем у большинства служанок. У нас с леди… хотелось бы сказать «уникальные» рабочие отношения, но прозвучит вызывающе. За эти годы мы испытали массу приключений, которые большинство людей едва ли могут себе представить. Это уже давно разрушило некоторые традиционные барьеры между работодателем и прислугой.

– Я обратил на это внимание – по тому, как вы общаетесь друг с другом, – хихикнув, сказал Сандерленд. – По правде говоря, довольно забавно.

– Многие поднимают брови, многие выражают неодобрение, но мы все равно делаем все по-своему.

– Что ж, вы выглядите счастливой на своей работе, что в наши дни редкость, – заметил полицейский. – Когда с этим делом будет покончено, я хотел бы пригласить вас обеих что-нибудь выпить и заодно послушать истории о ваших приключениях.

– Это было бы просто замечательно, инспектор! Спасибо. Возможно, госпожа Сандерленд тоже могла бы к нам присоединиться?

– Конечно, мисс, я даже уверен в этом! Думаю, вы ей понравились.

– Тогда я внесу вас в книгу для записи деловых встреч хозяйки, и как-нибудь вечером мы соберемся и поужинаем, как друзья!

– Буду с нетерпением ждать этого.

Мы непринужденно болтали еще некоторое время. И как только инспектор начал рассказывать мне о своей семье, возвратилась леди Хардкасл. В руке она держала смятый листок бумаги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны леди Эмили Хардкасл

Тихая сельская жизнь
Тихая сельская жизнь

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь. Не тут-то было: рядом с их домом в лесу найден повешенным молодой мужчина. Полиция взяла ложный след, и дамы начинают собственное расследование. Внезапно выясняется, что они просто отличные сыщицы. Погружаясь с головой в местные сплетни и дрязги, Эмили и Флоренс обнаруживают огромную паутину интриг, простирающуюся далеко за пределы деревни. Под подозрением все, уверенности нет ни в чем, кроме одного – тихая сельская жизнь летит к чертям…

Ти Кинси

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы
Леди на сельской ярмарке
Леди на сельской ярмарке

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Весной 1909 года леди Эмили Хардкасл, известная всей округе как выдающийся сыщик, и ее горничная Флоренс Армстронг, гроза окрестных бузотеров, решили наконец-то отдохнуть. А на досуге задумали исполнить свою давнюю мечту – купить автомобиль и научиться его водить. (То-то остолбенеют все окрестные джентльмены!) Но судьба двух достойных дам, как обычно, заложила крутой вираж. Когда леди Хардкасл и Флоренс прибыли на рынок, повеселиться на сельской ярмарке, в местном пабе внезапно скончался фермер. Все указывало на отравление, а врагов у старого вредного скряги было хоть отбавляй. Стало быть, возможно убийство, к раскрытию которого полиция тут же привлекла леди Хардкасл. Сходили на рынок, называется…

Ти Кинси

Детективы / Исторический детектив / Зарубежные детективы
Смерть за поворотом
Смерть за поворотом

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами. Сначала заезд для джентльменов, затем – для дам… Впрочем, до второго дело не дошло. Забава закончилась трагической гибелью одного из гонщиков. Причем специально подстроенной, как выяснилось при обследовании машины. Вот так развлечение в великосветской компании посреди роскошных провинциальных пейзажей обернулось новым детективным делом…

Ти Кинси

Исторический детектив

Похожие книги