Читаем Тихая сельская жизнь полностью

– Спасибо тебе, моя крошка Фло. Но ведь мы до сих пор не знаем, правду ли говорит Саммерс. И если да, стало быть, нам еще только предстоит выявить и вора, и убийцу.

– Нам, госпожа?

– Ну конечно, а то кому же? После обнаруженного изумруда инспектор ни за что не отпустит нас просто так, поскольку безмерно нам благодарен.

Я засмеялась, и мы продолжили путь туда, где нас дожидался вкуснейший ужин, любезно приготовленный для нас мисс Джонс. Мне оставалось лишь приготовить овощи да разлить по бокалам вино.

<p>Глава 14</p>

Жизнь в деревне по принципу «кто рано встает» означала, что нам обеим тоже предстояло подниматься со своих постелей в раннее время. Данное обстоятельство можно было бы рассматривать в качестве положительного фактора для ожидания милостей от бога. Но на деле это, скорее, означало, что мы обе умрем со скуки, дожидаясь, когда наконец можно будет отправиться в «Грейндж».

Я оставила леди Хардкасл разбираться с недавно поступившей корреспонденцией и как раз гладила одно из платьев своей хозяйки, когда та появилась на пороге кухни.

– Послушай-ка, Фло, – сказала она. – А что, если еще раз испытать присущее тебе очарование и спокойный нрав? Как ты думаешь, твой авторитет в «Грейндже» уже достаточно высок?

– Что вы хотите сказать, моя госпожа?

– Давай ты явишься туда прямо сейчас, пройдешь через служебный вход и скажешь, что тебя прислали заранее, чтобы встретить инспектора и меня. Как ты думаешь, они улыбнутся и поприветствуют тебя? Или все-таки выпроводят восвояси?

– О, понимаю, – сказала я. – Могу представить, что получу там самый теплый прием. Возможно, мне даже предложат чашку чая и булочку. Среди прислуги существует дух товарищества, о котором такие, как вы, даже не догадываются.

– Наверное, это сильное упущение с моей стороны. А если ты отклонишь их доброе предложение и скажешь, что тебя попросили подождать в столовой, сочтут ли это странным или неуместным?

– Не думаю, госпожа. Нет.

– Что ж, хорошо.

– Разве именно это вы и хотели бы мне поручить, моя госпожа?

– Нет, глупенькая, мне хотелось, чтобы ты для меня немного пошпионила. Инспектор Сандерленд слишком уж церемонится – не знаю, почему он до сих пор не перевернет там все вверх дном. Но они привыкли видеть тебя, и это хороший повод все там обшарить. Поэтому прошу, сделай доброе дело, поищи там получше. Посмотри повнимательнее на то, что видят все. И найди то, что укрыто от посторонних глаз.

– О, забавно, – ответила я, внезапно вдохновленная идеей на время стать детективом. – А можно ли, раз такое дело, захватить вашу шляпу с двумя козырьками и пенковую трубку, сэр? И еще большую лупу?[28]

Хозяйка подняла бровь.

– Только не переусердствуй. Загляни под коврики и в цветочные горшки. Можешь открыть несколько сервантов.

– А что же мне искать, моя госпожа?

– Естественно, футляр для трубы.

– Ладно, миледи! Буду шпионить осторожно, стараясь не привлечь лишнего внимания. А потом как ни в чем не бывало встречу вас с инспектором в столовой в десять часов.

– Именно в таком духе. Молодец.

Засим я поспешно удалилась, чтобы раздобыть шляпу с перчатками, после чего быстрым шагом направилась в «Грейндж».

* * *

Несмотря на пасмурный день, прогулка выдалась восхитительная. В живых изгородях щебетали птицы, но мне так и не удалось увидеть ни одной из милых птах. Что, впрочем, неудивительно, поскольку я особенно не приглядывалась, да и вообще всегда больше любила наземных животных вроде кошек или собак. Прежде чем увидеть конечную цель своего пути – «Грейндж», я успела заметить трех кроликов и белку.

Ворота оказались уже открытыми, и я, стараясь не шаркать, осторожно шмыгнула к входу в помещение для слуг в боковой части дома. Изнутри я услышала кое-какие звуки. Бедняжку Роуз уже за что-то распекала миссис Браун, а судя по донесшемуся до меня голосу мистера Дженкинса, тот пытался ее успокоить.

Я сунула голову в проем кухонной двери.

– Всем доброе утро, – беззаботным голосом проговорила я. – Дверь была открыта. Вы не против, если я войду?

Было видно, что для дворецкого мое появление стало большим облегчением.

– Конечно, мисс Армстронг, входите, не стесняйтесь, – пригласил он. – Чему мы обязаны таким удовольствием? Можно предложить вам чаю?

Миссис Браун выглядела так, словно предложение угостить меня чаем станет последней каплей. К счастью, мне было чем заняться, и на чай я вовсе не рассчитывала.

– Спасибо, не нужно, мистер Дженкинс. Мне еще надо выполнить кое-какие поручения, – ответила я. – Может быть, несколько позже? Через некоторое время должна прибыть моя госпожа, чтобы продолжить расследование вместе с инспектором Сандерлендом. Но меня, как видите, она прислала заранее, чтобы кое-что подготовить в столовой. Вы ведь не возражаете? Я постараюсь вас не тревожить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны леди Эмили Хардкасл

Тихая сельская жизнь
Тихая сельская жизнь

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Леди Эмили Хардкасл – эксцентричная вдова с таинственным прошлым. А Флоренс Армстронг – ее горничная, а также мастер восточных единоборств. В 1908 году они переехали из Лондона в провинцию в надежде на тихую сельскую жизнь. Не тут-то было: рядом с их домом в лесу найден повешенным молодой мужчина. Полиция взяла ложный след, и дамы начинают собственное расследование. Внезапно выясняется, что они просто отличные сыщицы. Погружаясь с головой в местные сплетни и дрязги, Эмили и Флоренс обнаруживают огромную паутину интриг, простирающуюся далеко за пределы деревни. Под подозрением все, уверенности нет ни в чем, кроме одного – тихая сельская жизнь летит к чертям…

Ти Кинси

Детективы / Исторический детектив / Классические детективы
Леди на сельской ярмарке
Леди на сельской ярмарке

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Весной 1909 года леди Эмили Хардкасл, известная всей округе как выдающийся сыщик, и ее горничная Флоренс Армстронг, гроза окрестных бузотеров, решили наконец-то отдохнуть. А на досуге задумали исполнить свою давнюю мечту – купить автомобиль и научиться его водить. (То-то остолбенеют все окрестные джентльмены!) Но судьба двух достойных дам, как обычно, заложила крутой вираж. Когда леди Хардкасл и Флоренс прибыли на рынок, повеселиться на сельской ярмарке, в местном пабе внезапно скончался фермер. Все указывало на отравление, а врагов у старого вредного скряги было хоть отбавляй. Стало быть, возможно убийство, к раскрытию которого полиция тут же привлекла леди Хардкасл. Сходили на рынок, называется…

Ти Кинси

Детективы / Исторический детектив / Зарубежные детективы
Смерть за поворотом
Смерть за поворотом

Неуклонно следовать золотым стандартам Кристи и Конан Дойля – и одновременно смело выворачивать их наизнанку… Невозможно? А вот и нет! Новый самородок британского детектива виртуозно доказывает обратное. Сочетание классической головоломной интриги и потрясающего современного юмора – стихия Кинси.Находчивая леди Эмили Хардкасл и ее бойкая горничная Флоренс Армстронг прославились как дуэт незаурядных сыщиц. Да еще разъезжающих на собственном автомобиле! Осенью 1909 года они получили заманчивое предложение: поучаствовать в новомодной забаве, автогонках, – наравне с мужчинами. Сначала заезд для джентльменов, затем – для дам… Впрочем, до второго дело не дошло. Забава закончилась трагической гибелью одного из гонщиков. Причем специально подстроенной, как выяснилось при обследовании машины. Вот так развлечение в великосветской компании посреди роскошных провинциальных пейзажей обернулось новым детективным делом…

Ти Кинси

Исторический детектив

Похожие книги