Правда, оставалась еще фамилия, которую носил пироман. В Авентине, в Папской библиотеке, комиссар кое-как столковался с хранителем, и тот нашел ему несколько книг по генеалогии и родовое древо. Там действительно значился некий Энджел Редферн; упоминалось и родовое гнездо семейства — замок Фарна. Но, как следовало из документов, этот род полностью пресекся по неизвестной причине еще задолго до революции. Натан заказал копии страниц и по прибытии в Блэкуит отдал их переводчику. Все это поглотило весьма приличную сумму денег, но не принесло результата — Бреннон узнал из текста, что Редферны славились на редкость буйным нравом, богатством (разумеется, неправедно нажитым) и полным презрением к моральным устоям.
…эх, Маргарет, Маргарет…
Особой буйности за пироманом Натан не замечал, но насчет устоев был полностью согласен. Бесследно исчезнувшая племянница тому подтверждение. Что с ней будет, когда Редферн наиграется да выбросит? Где ее искать, как помочь?
— Сэр, вас вызывает мистер Бройд, — сказал дежурный.
Натан велел ему помыть чашку и с тяжелым предчувствием поднялся к шефу. Если читать такие доклады на голодный желудок — то так и до язвы недалеко…
В кабинете шефа Бреннон, к своему удивлению, обнаружил Бирна, Лонгсдейла, пса и ведьму. Причем, судя по взглядам, которыми они обменялись, консилиум уже пришел к определенному выводу. Шеф, как ни странно, выглядел довольно мирно. Бреннон настороженно подобрался.
— Мистер Лонгсдейл дополнил ваш отчет, — без предисловий начал Бройд, посверлил комиссара тяжелым взглядом и поинтересовался: — Итак, вы уверены в том, что у нас тут есть доргернский след?
— Я уверен, что таких совпадений не бывает. Затонувший фрегат из Доргерна напрямую связан с тем, что увидел и услышал мистер Лонгсдейл.
— Море, корабль, доргернская речь, — повторил шеф. — Но вы полагаете, что фрегат был источником нежити или что он утонул из-за нежити?
— Пока еще не знаю. Выясню на месте.
— Бок о бок с ребятами из ОРБ? Вы хоть понимаете, что они сдерут с вас шкуру, если заподозрят, будто вы лезете в их расследование?
— Понимаю, — ответил комиссар. Понимал он и то, что вряд ли сможет представить убедительные свидетельства в свою пользу. «Наш консультант по вмешательствам с той стороны загипнотизировал вампира и увидел!.. а также услышал!..» Тьфу!
— Именно поэтому у нас нет возможности отправить вас туда официально, — сказал Бройд. — Но мистер Лонгсдейл великодушно вызвался спонсировать вашу поездку с тем, чтобы вы оказали ему помощь в одном личном деле.
Консультант склонил голову в знак согласия.
— Бирн вас заменит на это время.
Бирн вздохнул с тихой скорбью.
— Если бы вас не преследовали вампиры, черта с два я бы вообще согласился! — Пышные усы шефа воинственно раздулись.
— Но они меня уже не преследуют. То есть мистер Лонгсдейл убил всех троих…
— Могут явиться новые, — сказала Джен. — Я останусь здесь и буду следить.
— Сэр, вампировидные так и будут появляться до тех пор, пока мы не найдем того, кто их натравливает, — увещевающе заметил Бреннон. — Кто-то нанес на их тела узоры и покрыл защищающим от солнца порошком. Именно этот корень нам и надо вытащить, а не рубить отростки.
— Ага, этот тип из Доргерна и потопил кайзерский фрегат с загадочной целью.
— Цель тоже выясню.
— Надеюсь, вы же понимаете, что я соглашаюсь, только чтобы услать вас из Блэкуита, пока какая-нибудь голая красотка вас не сожрала? Мы ничего не сможем предъявить в качестве доказательства этих теорий.
Джен возмущенно встрепенулась.
— А гипноз — это не доказательство, юноша, — строго указал ей Бройд. — Никому ни слова о вампирах, гипнозах, чарах и прочем. Усекли?
— Да, сэр.
— Тогда идите собираться, — махнул рукой шеф. — Тело актера пока никому не отдавать, а ежели будут клянчить…
— Я возьму их на себя, — пообещал Бирн и бросил на комиссара взор, полный немого укора.
— А это не опасно — оставлять тело Темпла непогребенным? — спросил комиссар, вручив Джен свою шляпу и трость. Ведьму явно забавляла игра в дворецкого.
— В этом случае опасности нет, — ответил Лонгсдейл. — Я изучил труп и не обнаружил признаков мутации. Но на всякий случай провел очищающий ритуал. Так что можете хранить его сколько угодно, а потом безбоязненно отдать родственникам.
— И то хлеб, — с облегчением отметил Бреннон. Вообще в «Классификации нежити» сурово высмеивались «бессмысленные крестьянские предрассудки» насчет обращения в вампира с одного укуса, и комиссар был согласен с неизвестным автором. Если бы вампирами становились так легко, на земле уже проходу бы не было от вампировидных.
— А кто написал «Классификацию нежити»? — поинтересовался комиссар по дороге в лабораторию.
— В смысле — кто? — озадачился Лонгсдейл. — Это очень хороший, подробный труд, и я часто им пользуюсь.
— Ну так! А автор-то кто?
Консультант нахмурился; пес снизу тихо фыркнул, и у Натана снова возникло чувство, что зверюга либо знает, либо догадывается.
«Вот научить бы его писать!»
— Не знаю, — наконец пожал плечами Лонгсдейл. — А это что, важно?
— Быть может, его автор — тот же, кто превратил вас в охотника.