Читаем Тяжелые деньги полностью

Они нырнули под сковородки и, стукнувшись пару раз головой о чугун, пересекли кладовую. В следующем помещении оказался такой же длинный стол посередине, на нем — пара мешков с мукой, которая выбивалась из-под завязок и покрывала полкомнаты, пара промасленных свертков, огромная голова сыра, большой бумажный кулек с зеленью, накрытая рогожей корзина. Из корзины торчал пук зеленых хвостов. У стола стоял мальчик в белом халате и огромном белом колпаке. Огромным ножом он нарезал сыр на огромной доске.

— Привет, — подошел Таллео. — Слушай, у тебя перекусить не найдется? А то мы только что из подвалов.

— А, — мальчик отвлекся от ножа и обернулся, — значит, теперь это из-за вас Напряжение прыгает. Проклятое Волшебство. Нет — поставить обычную печку. Так нет же, с голоду теперь попередохнем.

— А у вас что, печки тоже на Волшебстве? — спросил Каппа, оглядывая зелень и сыр.

— А на чем же ты думал, — мальчик поморщился. — Места уже не осталось живого. Куда ни плюнь — Волшебство. Скоро в туалет уже не сходить. А в Башне вообще живодерня. В общем, что будет, когда Бочка закончится, неизвестно.

— Этого... Кстати, как тебя звать?

— Кумба, — мальчик снова поморщился.

— Так вот, Кумба, этого не знает никто. Даже я. Меня зовут Талле, кстати.

— А кто ты такой?

— Волшебник.

— А зачем приперся тогда? У нас тут своих как свиней нерезаных.

— По делу.

— И к кому?

— К принцессе.

— Вот эт-ты гад, — хмыкнул Кумба и снова взялся за нож. — Она тебя что, звала?

— Не меня, вот этого, — Таллео ткнул Каппу в грудь. — У них любовь.

— А ты тут причем?

— А у меня работа.

— Смотри, не продешеви. Она уже тут поубивала несколько принцев.

— Когда? — спросил Каппа заинтригованно. — Она мне ничего не рассказывала.

— А когда ты с ней виделся?

— На прошлой неделе.

— Ха, — хмыкнул Кумба презрительно. — За неделю она их штук по двадцать делает. А ты вообще хорошо подумал, прежде чем соваться?

— Она меня любит!

— Вот это и страшно, — Кумба воткнул огромный нож в доску.

— Дай нам еды какой-нибудь, — напомнил Таллео. — А с принцессой мы разберемся. Вот это у тебя что, сыр? — Таллео посмотрел на аккуратные ломтики.

— Да. Только этого не получите. Это принцессе.

— Ага... Каппа, спокойно... А этот? — Таллео указал жезлом на огромную сырную голову.

— Да хоть весь. Такая дрянь. Кислый, как тухлый лимон. И кора толстая.

— А этот?

— А этот принцессе, — Кумба насупился. — Лучше нигде не найдете.

— А ты где нашел?

— Места надо знать.

— А это что? — Таллео указал жезлом на корзину с хвостами. — Что за лохмотья?

— Морковка. Ты что, слепой, что ли? Морковки не видел? Волшебник.

— Тоже принцессе?

— А кому же еще? Не Мастеру же, старой крысе. Если б не я, она бы тут с голоду попередохла давно. Королевское питание, оно, знаешь, непитательное какое-то. Какая-то ерунда кошмарная. А принцессе нужны питательные вещества. Ей династию продолжать надо. О чем они там думают, интересно.

— Первый раз вижу такое государственное мышление, — хмыкнул Таллео. — У всех обычно одно на уме.

— Что?

— Одно, говорю же. Второе не помещается.

— Вот эт-ты гад. Ладно, пошли.

Кумба вытащил из-под стола лукошко, аккуратно завернул сыр в бумагу, аккуратно сложил, взял нож под мышку и двинулся в обход стола.

— А сыр? — спросил Каппа в спину.

— Я же говорю, кислый, — обернулся Кумба. — Ты что, глухой, что ли? Пошли, у меня есть съедобный.

Кумба привел их в каморку, освещенную маленьким узким окном. Половину каморки занимал огромный буфет, рядом с которым приютился столик и две табуреточки.

— Садитесь, — негостеприимно пригласил Кумба и воткнул нож в стол. — Раз уж приперлись. Вот вам еда, — он достал из буфета кусок сыра, кипу сочных зеленых листьев, полкраюхи ароматного черного хлеба.

— Где взял? — Таллео вдохнул свежий запах.

— Места надо знать.

— Украл, значит. Где, интересно? В наше время, оказывается, еще хлеб можно украсть съедобный, — Таллео откусил кусочек сыра и стал внимательно жевать. — И сыр замечательный. Где взял?

— Ешь, а то отберу, — ответил Кумба, копаясь в буфете. — Мне нужно обед принцессе собрать. А как вы наверх собираетесь, кстати? Я вас в кастрюле не понесу.

— Даже если мы тебя заставим, — Таллео сочно захрустел зеленью, — все равно там все зазвенит. Мастер в последнее время вообще стал параноик какой-то. Везде понаставил своих растяжек — ни пройти, ни проехать. Всю школу перегородил, а в учительскую вообще не погибнешь — не попадешь.

— Он что, у тебя еще и учитель?

— Еще и двойку ему поставил, — Каппа взял нож, отрезал ломоть, положил на него сыр, обернул зеленым листом. — По напряжению.

— Сволочь, — покивал Таллео с набитым ртом. — Вообще просто.

— Сейчас я чай принесу, не давись так.

Кумба выскочил из каморки и вернулся с большим медным чайником, от которого ароматно пахло. Вытащив из буфета кружки, он разлил пахучий зеленовато-янтарный напиток.

— Эх ты! — Каппа потянул носом. — Как пахнет!

— Чабрец, душица, мелисса, — сообщил Кумба пренебрежительно. — И не абы какие. Для принцессы собирал. За Дохлым лесом. Ей нужны вещества.

Перейти на страницу:

Похожие книги