Читаем The Second Confesion полностью

We were about twenty paces from the drive when I flashed my light to the left and caught a glimpse of an object on the ground by a bush that stopped me. The one glimpse was enough to show me what it was-there was no doubt about that-but not who it was. Madeline, ahead of me, was calling Gwenn's name. I stood. Then she called to me, “You coming?” and I called back that I was and started forward. I was opening my mouth to tell her that I was taking time out and would be with her in a minute, when she called Gwenn's name again, and an answer came faintly through the trees in the night. It was Gwenn's voice.

“Yes, Mad, I'm here!” So I had to postpone a closer inspection of the object behind the bush. Madeline had let out a little cry of relief and was tearing ahead, and I followed. I got tangled in a thicket before I knew it and had to fight my way out, and nearly slid into the brook; then I was in the clear again, headed towards voices, and soon my light picked them up at the far side of an open space. I crossed to them.

“What's all the furore?” Gwenn was asking her sister. “Good Lord, I came outdoors on a summer night, so what? That's been known to happen before, hasn't it? You even brought a detective along!” “This isn't just a summer night,” Madeline said shortly, “and you know darned well it isn't. How did I know-anyway, you haven't even got a jacket on.” “I know I haven't. What time is it?” I aimed the light at my wrist and told her. “Five past eleven.” “Then he didn't come on that train either.” “Who didn't?” Madeline asked.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив