Читаем The Second Confesion полностью

“Another way out would be for you to assume that I am not a liar; or that if I am one, at least I am incapable of such squalid trickery as the invention of this rigmarole in order to earn a fee by preventing you from marrying a man who has your affection and is worthy of it. If you make either of those assumptions, it follows that Mr Rony is a blackguard, and since you are plainly not a fool you will have done with him. But-” “You said you could prove it!” Wolfe nodded. “So I can. If my vanity won't let me scuttle, and if you reject both those assumptions, that's what I'll have to do. Now you see why I gave you so full a sketch of X. It will be impossible to brand Mr Rony without bringing X in, and even if that were feasible X would get in anyway. Proof of that already exists, on the roof of my house. You may come with me and take a look at it-by the way, I failed to mention another possibility.” Wolfe looked at our client. “You, sir, could of course pay me my bill to date and discharge me. In that event I presume your daughter would consider my indictment of Mr Rony as unproven as yours, and she would proceed-to do what? I can't say; you know her better than I do. Do you want to send me home?” Sperling was slumped in his chair, his elbow resting on its arm and his chin propped on his knuckles, with his gaze now on Gwenn and now on Wolfe. “Not now,” he said quietly. “Only-a question-how much of that was straight fact?” “Every word.” “What is X's name?” “That will have to wait. If we are forced into this, and you still want me to work for you, you will of course have to have it.” “All right, go ahead.” Wolfe went back to Gwenn. “One difficulty in an attempt to expose X, which is what this would amount to, will be the impossibility of knowing when we are rubbing against him. I am acquainted, more or less, with some three thousand people living or working in New York, and there aren't more than ten of them of whom I could say with certainty that they are in no way involved in X's activities. None may be; any may be. If that sounds extreme, Miss Sperling, remember that he has been devising and spreading his nets all your lifetime, and that his talents are great.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив