Читаем The Second Confesion полностью

Whether he must also be exposed I don't know. I'll answer that question when I am faced by it, and that will come only when I am also facing the murderer.” Wolfe turned a hand over. “Why am I giving you this lecture? Because I need your help and will take it only on my own terms. If you work with me on this and we find what we're looking for, a murderer, with the required evidence, any one or all of you may know all that I know, or at least enough to give you a right to share in the decision: what to do about it. That's what I won't accept. I reserve that right solely to myself. I alone shall decide whether to expose him, and if I decide not to, I shall expect you to concur; and if you concur you will be obliged to say or do nothing that will conflict with my decision. You'll have to keep your mouths shut, and that is a burden not to be lightly assumed. So before we get too far I'm giving you this chance to stay out of it.” He pressed a button on his desk. “I'll drink some beer while you think it over.

Will you have some?” Since it was the first group conference we had had for a long time, all five of us, I thought it should be done right, so I went to the kitchen, and Fritz and I collaborated. It was nothing fancy-a bourbon and soda for Saul, and gin fizzes for Orrie and me, and beer for Fred Durkin and Wolfe. Straight rye with no chaser was Fred's drink, but I had never been able to talk him out of the notion that he would offend Wolfe if he didn't take beer when invited. So while the rest of us sat and enjoyed what we liked, Fred sipped away at what I had heard him call slop.

Since they were supposed to be thinking something over, they tried to look thoughtful, and I tactfully filled in by giving Wolfe a few sidelights on the afternoon, such as the bottle of Scotch Rony had kept in the bond box. But it was too much for Saul, who hated to mark time. When his highball was half gone he lifted the glass, drained it, put it down and spoke to Wolfe.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив