Читаем The Rogue Crew полностью

With her jagged cream muzzlestripe and clouded violet eyes, she looked every inch the noble Badger Lady. Violet smiled. “Happy times, those young seasons. But what of the present, Sergeant—anything to report?”

The tough old veteran paused, as if loath to speak. Then he pointed down to a patch of fireglow on the south shore. “Er . . . beggin’ y’pardon, marm, but those four young uns on Seawatch—they should be carryin’ out their duties from h’up ’ere, h’inside the fortress, h’instead o’ sittin’ round a fire down there, toastin’ chestnuts h’an singin’. Who gave’em permission t’do that, I asks meself?”

A note of concern crept into Violet’s voice. “It was me, Sergeant. Forgive me—did I do something wrong?”

The colour sergeant took a sip of his mulled ale. “Well, now, h’if ’twas yore order, Milady, then that’s that. Beggin’ yore pardon, there h’ain’t n’more t’be said.”

Violet had always held Miggory in the highest regard. Disconcerted, she placed a paw on his shoulder. “My thanks to you for pointing out my error, friend. There are so many rules and traditions for me to learn.”

The kindly sergeant patted the paw on his shoulder. “Ho, t’aint nothin’, really, Milady. You’ll soon learn. Them four rascals sittin’ down there took advantage of ye. They’re only second-season cadets. Salamandastron standin’ h’orders states they’ve got t’serve four seasons afore they’re qualified for nighttime Seawatch h’outdoors.”

Violet nodded. “Thank you, Sergeant. Rest assured I’ll consult you on all such matters in future.”

The old hare shrugged. “No ’arm done, marm. Mebbe’twill teach those young buckoes h’a lesson. Mark my words, by the time their relief watch arrives at dawn light, those cadets will be sittin’ round h’a pile of ashes, chilled t’the scuts an’ snifflin’ away t’beat the band. That’ll teach ’em not to trick ye h’into lettin’ ’em disobey h’orders!”

Lady Violet chuckled. “Right you are, Sergeant. Well, I’m off to my nice, warm bed in the forge chamber. What about you?”

Miggory swilled down the last of his mulled nettle ale. “Barrack room dorm for me, marm. Long Patrol snores don’t bother me on cold nights like these. Thankee for the ale, an’ good night to ye, Milady.”

Down on the shores, the four cadets—two bucks and two maids—drew closer to the fire. Trying to ignore the keen, cold breeze on their backs, they put a bold face on things by singing raucously.

“With the stars for me roof an’ the shore for me floor,

good chums an’ a roarin’ hot fire,

down by the seacoast, fine ole chestnuts we’ll roast,

ah, what more could us warriors desire!

With no bossy sergeant to come marchin’ by,

a-bellowin’ orders galore,

whilst keepin’ close watch with his cold, beady eye—

Attention, left right, two three four!

We’ll sleep all the day whilst the chaps drill away.

Aye, we’ll snore just like hogs down a hole,

firm comrades let’s stay until our dyin’ day,

in the ranks of the great Long Patrol!”

Contending with the boom and hiss of breaking waves, the four young hares sang out lustily, full of the joys of life as only young ones can be. Unaware that they were being watched by evil murderous eyes.

Most creatures agree that whenever it is a cold, rainswept day, the best place to be is indoors. One of the Redwallers’ favourite retreats is the Abbey cellars, where Jum Gurdy is Head Cellardog. The big, jovial otter never fails to make everybeast welcome. His forge constantly glows, radiating warmth from a fire of old barrel staves and charcoal lumps. Jum’s two companions, Roogo Foremole and the Redwall Bellmaster, a squirrel known as Ding Toller, usually preside over the food and fun for all. An old iron battle shield is placed on the fire whilst chestnuts are piled on it to roast. Young and old are given sharpened sticks to retrieve the nuts when they are ready. Once peeled, they are dipped in a basin of cornflower honey. Jum has a fine collection of large clamshells, sent to him by his sea otter cousins. He sits by a barrel of Baggaloob, dispensing shells brimming with the delicious brew (made from a recipe known only to Jum himself).

Many a pleasant day is passed in Jum Gurdy’s cellars by the Abbey community playing instruments, singing songs, solving riddles and listening to poems and stories whilst feasting on delicacies and drinking the good Baggaloob. The Foremole plays his melodeon whilst Ding Toller sings out his challenge, to begin the proceedings, thus . . .

“’Tis cold an’ wet outdoors this day,

but we be snug an’ dry.

So now I’ll name a name to ye,

of some goodbeast who’ll try,

to entertain us with a song,

a joke, a poem or dance.

Now, pay attention, one an’ all,

an’ give our friend a chance. . . .”

There was a hushed silence (apart from a few giggles) as Ding’s paw circled the audience, suddenly stopping to point at his choice as he called out the name.

“Friar Wopple!”

The furry watervole, who was Redwall’s Chief Cook, stood up amidst resounding applause, shuffling her footpaws shyly. “Dearie me, I ain’t much of a singer at all, friends.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Redwall

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей