Читаем The Quiet Game полностью

I invited the Argus men to eat with us, but they took their jobs too seriously for that. Two stood in the front parking lot near their cars, like businessmen shooting the breeze after an early dinner, while Daniel Kelly covered the rear entrance. I hadn't felt that safe in a long time. The Argus men made quite an impression on Annie too. She'd spent most of her waking hours since the fire on my mother's lap, but during dinner she began to loosen up, using the Shoney's crayons to play each of us in games of tic-tac-toe.

Ruby's death hung over the adults like a pall, but we tried to focus on the good times we'd had with her, which were countless, as they spanned thirty-five years. My father had stopped by Ruby's house earlier to give her husband, Mose-a retired pulpwood cutter-a substantial check and a gallon of Wild Turkey. They talked for half an hour, shared some whisky, and Dad left the house wondering how long the old man would survive without Ruby around to take care of him.

Caitlin's articles had upset my mother, but Marston's lawsuit terrified her. I tried to reassure her by explaining that my intent had been to force just such a lawsuit, but she refused to be mollified. Like most people who have lived any length of time in Natchez, my mother believes that Leo Marston is untouchable, and that anyone who tries to hurt him is doomed to failure or worse.

I kept the good news of the day to myself. Just after noon Special Agent Peter Lutjens had called the motel from a pay phone in McLean, Virginia, and asked me to call him back from a pay phone. When I did, he told me he'd been stewing about the Payton case and had decided to try to photocopy the sealed FBI file. He still had his security pass to the proper archive. The problem was the staff. The "friend" who had reported his initial inquiry to Portman worked every day but Sunday, so Sunday was Lutjens's only shot. And he was due to report in Fargo on Monday. I thanked him profusely and tried to reassure him that what he was doing would ultimately serve the Bureau, not undermine it. He told me he'd call me Sunday if he wasn't in jail, and hung up.

When we got back to the motel after supper, I found two old-fashioned handwritten messages waiting: "Call Livy" and "Call Ike." I had no idea what Livy could want, other than to curse me for vilifying her father in the newspaper, but I called Tuscany anyway. The number of the Marston mansion hadn't changed since we were kids, but the fact that it had remained in my memory for twenty years probably said something about my buried feelings for Livy. Butterflies fluttered in my stomach as the phone rang, but I resolved to tell Leo to kiss my ass if he answered.

"Marston residence." A maid.

"Yes, could I speak to Liv, please?"

"Who's calling?"

"Her husband."

"Just a moment, Mr. Sutter."

After a few moments Livy came on the line and said, "John?"

"It's Penn."

"Oh. Just a minute." Her voice was under tight control. I heard the clacking of heels on hardwood, then her voice again, more relaxed. "I'm glad you called back. How's Annie doing?"

"Better. Look, I know you must be upset about the paper."

A strange laugh. "Things are pretty crazy around here. I don't know what you're trying to do. But I know why you're doing it."

I said nothing.

"Penn… hurting my father won't make up for the years we lost."

"I know that."

"I hope so. Because I called to tell you that, as bad as all this is, I don't want to let him come between us again."

We both waited in the vacuum of the open line, each hoping the other could somehow bridge the chasm my accusations had opened between us. I imagined her sitting alone in the Italianate palace that had sheltered her throughout her childhood. She had often portrayed it to me as a prison, but I never bought into this. She wouldn't have traded Tuscany for anything.

"Livy?"

"I'm here."

"You haven't asked where I got my information about your father. You haven't protested his innocence."

"Of course I haven't. It's ridiculous. My father murdering a black man? He's probably the least prejudiced man in this town."

"Del Payton's death may not have been a race murder. Tell me something, Livy. What would you do if you found out your father had ordered the burning of my parents' house?"

"That's insane."

"Just pretend it was true. What would you do?"

"Well, obviously, I'd be the first one to call the police."

Maybe she didn't even know she was lying. "I need to go, Livy."

"Can we see each other tonight?"

I couldn't believe she wanted to be within ten miles of me after the newspaper story. "Not tonight."

"Tomorrow, then?"

Images from the day before filled my mind: Livy floating naked in the pool, kissing me passionately as we sank slowly through the green water, her thigh pressing against me. "We'd better play it by ear. There's a lot going on right now."

"That's all the more reason to stay close. Just remember what I said about my father. I meant it."

"I will."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер