Читаем The Quest полностью

Purcell thought there were other problems with that story. In fact, it sounded like propaganda to rally the troops and the citizens in time of war. But everyone understood that, so he didn’t mention it.

Mercado, too, saw the story as a morale builder and possibly a bit of a stretch. He said, “This proves little, of course, but it does mention the Holy Grail being in Axum at this time, and it is one of the few early references to the Grail having the power to heal.”

Vivian said, “The power to heal those who believe.”

Mercado nodded at his former protégée, then said to everyone, “At some point after this time, with Axum being threatened by Islam, the Grail was taken to a safe place-or many safe places-and now we think we know where it is.”

Mercado stayed silent a moment, then said, “Edward Gibbon, in his Decline and Fall of the Roman Empire, wrote, ‘Encompassed on all sides by the enemies of their religion, the Ethiopians slept near a thousand years, forgetful of the world, by whom they were forgotten.’ ”

Mercado looked at his watch and said, “We will now go to the Ethiopian College.”

<p>Chapter 28</p>

A short, squat Ethiopian monk met them in the antechamber and escorted them, without a word, to a second-floor library. The college appeared to still be closed for the long Christmas holiday, and they seemed to be the only people there.

A very large monk stood inside the entrance to the library, and the two monks exchanged a few words in what sounded like Amharic.

Purcell looked around the library, which was windowless and badly lit. Book-laden shelves extended up to the high ceiling, and long reading tables ran down the center of the room.

The short monk left, and the big one remained in the room. Apparently he wasn’t leaving, so Mercado said something to him in Italian, and the monk replied in halting Italian.

Mercado informed Purcell and Gann, “He’s staying.”

Purcell asked, “Does it matter?”

“I suppose not.” He said, “There’s a map room here somewhere, and that’s what we want to see.”

Gann suggested, “Don’t go right for it, old boy. We’ll look around here a bit, then find the map room.”

Mercado nodded and moved over to the shelved books and scanned the titles. Gann did the same, so Purcell took a look at the books. Most seemed to be in Latin, some in Italian, and many in what looked like Amharic script.

Mercado said, “Here’s a Bible in Geez.”

Purcell’s three minutes of pretending were up and he moved toward the far end of the long room, where there was a closed door, which he opened, expecting to be shouted at by the monk. But the monk didn’t say anything, so Purcell entered the room, which was indeed the cartography room.

A long, marble-topped table sat in the center of the room, and hundreds of rolled maps sat stacked on deep shelves, each with a stringed tag attached. He looked at a tag that was handwritten in Italian, Latin, and Amharic.

He heard something behind him and turned to see the monk standing a few feet from him. Purcell asked, “Mind if I smoke?”

The monk did not reply.

Purcell moved along the shelves, looking at the hanging tags, though he couldn’t read any of them.

Mercado and Gann joined him, and they seemed pleased to see all the maps. Mercado began immediately reading tags, and Gann said, “Here are the Italian Army maps.” As he picked a few dust-covered maps off the shelf, Purcell unrolled them and laid them on the map table, weighting their corners with brass bars that had been stacked there for that purpose.

There didn’t seem to be a card catalog, but Mercado soon figured out how the maps were grouped, and he took a few ancient maps, hand drawn on parchment and papyrus, and set them gently on the table.

The monk watched, but said nothing.

Gann was now sitting at the table, studying the unfurled army maps, and Purcell sat to his right and Mercado to his left. Sir Edmund was once again Colonel Gann.

Purcell saw that the army maps were color printed, with shades of green for vegetation, shades of brown for arid areas, and pale blue for water. The elevation lines were in dark brown, and the few roads were represented by black dotted lines. The symbols for other man-made objects were also in black, as were the grid lines and the latitudes and longitudes. The map legend and all the other writing was in Italian. Gann said, “We used these captured maps in ’41, and map words are the extent of my Italian.”

Gann pointed to a map and said, “This one is a 1:50,000 map of the east bank of Lake Tana. It was partially field checked by the Italian Army’s map ordnance section that made it, but most of this map was compiled from aerial photographs. This map here is of the fortress city of Gondar and environs. It is a more accurate 1:25,000, and completely field checked. Everything else seems to be crude 1:100,000- and 1:250,000-scale maps, not field checked.”

Purcell knew how to read aviation charts, but these were terrain maps, and unless you understood what everything meant, it was like looking at paint spills on graph paper.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер