Читаем The Pickwick Papers полностью

Mr. Pickwick stood in the principal street of this illustrious town, and gazed with an air of curiosity, not unmixed with interest, on the objects around him. There was an open square for the market–place; and in the centre of it, a large inn with a sign–post in front, displaying an object very common in art, but rarely met with in nature—to wit, a blue lion, with three bow legs in the air, balancing himself on the extreme point of the centre claw of his fourth foot. There were, within sight, an auctioneer’s and fire–agency office, a corn–factor’s, a linen–draper’s, a saddler’s, a distiller’s, a grocer’s, and a shoe–shop—the last–mentioned warehouse being also appropriated to the diffusion of hats, bonnets, wearing apparel, cotton umbrellas, and useful knowledge. There was a red brick house with a small paved courtyard in front, which anybody might have known belonged to the attorney; and there was, moreover, another red brick house with Venetian blinds, and a large brass door–plate with a very legible announcement that it belonged to the surgeon. A few boys were making their way to the cricket–field; and two or three shopkeepers who were standing at their doors looked as if they should like to be making their way to the same spot, as indeed to all appearance they might have done, without losing any great amount of custom thereby. Mr. Pickwick having paused to make these observations, to be noted down at a more convenient period, hastened to rejoin his friends, who had turned out of the main street, and were already within sight of the field of battle.

The wickets were pitched, and so were a couple of marquees for the rest and refreshment of the contending parties. The game had not yet commenced. Two or three Dingley Dellers, and All–Muggletonians, were amusing themselves with a majestic air by throwing the ball carelessly from hand to hand; and several other gentlemen dressed like them, in straw hats, flannel jackets, and white trousers—a costume in which they looked very much like amateur stone–masons—were sprinkled about the tents, towards one of which Mr. Wardle conducted the party.

Several dozen of ‘How–are–you’s?’ hailed the old gentleman’s arrival; and a general raising of the straw hats, and bending forward of the flannel jackets, followed his introduction of his guests as gentlemen from London, who were extremely anxious to witness the proceedings of the day, with which, he had no doubt, they would be greatly delighted.

‘You had better step into the marquee, I think, Sir,’ said one very stout gentleman, whose body and legs looked like half a gigantic roll of flannel, elevated on a couple of inflated pillow–cases.

‘You’ll find it much pleasanter, Sir,’ urged another stout gentleman, who strongly resembled the other half of the roll of flannel aforesaid.

‘You’re very good,’ said Mr. Pickwick.

‘This way,’ said the first speaker; ‘they notch in here—it’s the best place in the whole field;’ and the cricketer, panting on before, preceded them to the tent.

‘Capital game—smart sport—fine exercise—very,’ were the words which fell upon Mr. Pickwick’s ear as he entered the tent; and the first object that met his eyes was his green–coated friend of the Rochester coach, holding forth, to the no small delight and edification of a select circle of the chosen of All–Muggleton. His dress was slightly improved, and he wore boots; but there was no mistaking him.

The stranger recognised his friends immediately; and, darting forward and seizing Mr. Pickwick by the hand, dragged him to a seat with his usual impetuosity, talking all the while as if the whole of the arrangements were under his especial patronage and direction.

‘This way—this way—capital fun—lots of beer—hogsheads; rounds of beef—bullocks; mustard—cart–loads; glorious day—down with you—make yourself at home—glad to see you—very.’

Mr. Pickwick sat down as he was bid, and Mr. Winkle and Mr. Snodgrass also complied with the directions of their mysterious friend. Mr. Wardle looked on in silent wonder.

‘Mr. Wardle—a friend of mine,’ said Mr. Pickwick.

‘Friend of yours!—My dear sir, how are you?—Friend of my friend’s—give me your hand, sir’—and the stranger grasped Mr. Wardle’s hand with all the fervour of a close intimacy of many years, and then stepped back a pace or two as if to take a full survey of his face and figure, and then shook hands with him again, if possible, more warmly than before.

‘Well; and how came you here?’ said Mr. Pickwick, with a smile in which benevolence struggled with surprise. ‘Come,’ replied the stranger—‘stopping at Crown—Crown at Muggleton—met a party—flannel jackets—white trousers—anchovy sandwiches—devilled kidney—splendid fellows—glorious.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература