Читаем The Mysterious Mr. Quin полностью

He looked at her--her strength, her beauty, her vitality--her indomitable courage and will. He, too, had known doctors to be mistaken... The personal factor--you never knew how much and how little it counted.

She said again, with scorn and amusement in her voice--

"You don't think I'd let him die, do you?"

"No," said Mr. Satterthwaite at last very gently. "Somehow, my dear, I don't think you will..."

Then at last he walked down the cypress path to the bench overlooking the sea and found there the person he was expecting to see. Mr. Quin rose and greeted him--the same as ever, dark, saturnine, smiling and sad.

"You expected me?" he asked.

And Mr. Satterthwaite answered--"Yes, I expected you."

They sat together on the bench.

"I have an idea that you have been playing Providence once more, to judge by your expression," said Mr. Quin presently.

Mr. Satterthwaite looked at him reproachfully.

"As if you didn't know all about it."

"You always accuse me of omniscience," said Mr. Quin, smiling.

"If you know nothing, why were you here the night before last--waiting?" countered Mr. Satterthwaite.

"Oh, that------?"

"Yes, that."

"I had a--commission to perform.1"

"For whom?"

"You have sometimes fancifully named me an advocate for the dead."

"The dead?" said Mr. Satterthwaite, a little puzzled. "I don't understand."

Mr. Quin pointed a long, lean finger down at the blue depths below.

"A man was drowned down there twenty-two years ago."

"I know--but I don't see------"

"Supposing that, after all, that man loved his young wife. Love can make devils of men as well as angels. She had a girlish adoration for him, but he could never touch the womanhood in her--and that drove him mad. He tortured her because he loved her. Such things happen. You know that as well as I do."

"Yes," admitted Mr. Satterthwaite, "I have seen such things--but rarely--very rarely..."

"And you have also seen, more commonly, that there is such a thing as remorse--the desire to make amends--at all costs to make amends."

"Yes, but death came too soon..."

"Death!" "There was contempt in Mr. Quin's voice. "You believe in a life after death, do you not? And who are you to say that the same wishes, the same desires, may not operate in that other life? If the desire is strong enough--a messenger may be found."

His voice tailed away.

Mr. Satterthwaite got up, trembling a little.

"I must get back to the hotel," he said. "If you are going that way."

But Mr. Quin shook his head.

"No," he said. "I shall go back the way I came."

When Mr. Satterthwaite looked back over his shoulder, he saw his friend walking towards the edge of the cliff.

CHAPTER SEVEN

THE VOICE IN THE DARK I

"I AM a little worried about Margery," said Lady Stranleigh.

"My girl, you know," she added.

She sighed pensively.

"It makes one feel terribly old to have a grown-up daughter."

Mr. Satterthwaite, who was the recipient of these confidences, rose to the occasion gallantly.

"No one could believe it possible," he declared with a little bow.

"Flatterer," said Lady Stranleigh, but she said it vaguely and it was clear that her mind was elsewhere.

Mr. Satterthwaite looked at the slender white-clad figure in some admiration. The Cannes sunshine was searching, but Lady Stranleigh came through the test very well. At a distance the youthful effect was really extraordinary. One almost wondered if she were grown-up or not. Mr. Satterthwaite, who knew everything, knew that it was perfectly possible for Lady Stranleigh to have grown-up grandchildren. She represented the extreme triumph of art over nature. Her figure was marvellous, her complexion was marvellous. She had enriched many beauty parlours and certainly the results were astounding.

Lady Stranleigh lit a cigarette, crossed her beautiful legs encased in the finest of nude silk stockings and murmured--"Yes, I really am rather worried about Margery."

"Dear me," said Mr. Satterthwaite, "what is the trouble?"

Lady Stanleigh turned her beautiful blue eyes upon him

"You have never met her, have you? She is Charles' daughter, "she added helpfully.

If entries in "Who's Who" were strictly truthful, the entries concerning Lady Stranleigh might have ended as follows-- hobbies-- getting married- She had floated through life shedding husbands as she went. She had lost three by divorce and one by death.

"If she had been Rudolph's child I could have understood it, "mused Lady Stranleigh. "You remember Rudolf? He was always temperamental. Six months after we married I had to apply for those queer things--what do they call them? Conjugal what nots, you know what I mean. Thank goodness it is all much simpler nowadays. I remember I had to write him the silliest kind of letter--my lawyer practically dictated it to me. Asking him to come back, you know, and that I would do all I could, etc, etc, but you never could count on Rudolf, he was so temperamental. He came rushing home at once, which was quite the wrong thing to do, and not all what the lawyers meant."

She sighed.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив