Читаем The Mousetrap полностью

WARGRAVE. (Angrily) Silence in Court! (Looks around suspiciously) If there is any more noise, I shall have the Court cleared. (Down Right Centre) It’s all right, my dear. It’s all right. Don’t be frightened. This is a Court of Justice. You’ll get justice here. (Crosses Left; locks doors Left 2 and Left 1. VERA to Right. Confidentially) You thought I was a ghost. You thought I was dead. (Above Right sofa) Armstrong said I was dead. That was the clever part of my plan. Said we’d trap the murderer. We’d fix up my supposed death so I should be free to spy upon the guilty one. He thought it an excellent plan—came out that night to meet me by the cliff without suspicion. I sent him over with a push—so easily. He swallowed my red herring all right. (VERA is petrified with horror. In a confidential manner) You know, Vera Claythorne, all my life I’ve wanted to take life—yes, to take life. I’ve had to get what enjoyment I could out of sentencing the guilty to death. (VERA moves to revolver) I always enjoyed that—but it wasn’t enough. I wanted more—I wanted to do it myself with my own hands—(WARGRAVE follows VERA to Left. VERA leans against Left 1 door. Suddenly curbs excitement and speaks with severe dignity) But I’m a Judge of the High Court. I’ve got a sense of justice. (As if listening to an echo) As between our Sovereign Lord the King and the prisoner at the Bar—will true deliverance make—Guilty, my Lord. Yes. (Nods head) Guilty. You were all guilty, you know, but the Law couldn’t touch you, so I had to take the Law into my own hands. (Holds up hands in a frenzy of delight) Into my own hands! Silence in the Court! (VERA hammers on Left 1 door. WARGRAVE takes her arm and drags her to Right above Left sofa.) Anthony Marston first. Then Mrs. Rogers. Barbitone in the brandy. MacKenzie—stabbed. Got Rogers with an axe when he was chopping sticks. Doped Emily Brent’s coffee so she couldn’t feel the hypodermic. Booby trap for Blore. (Confidentially) Blore was a fool. I always knew it would be easy to get Blore. Returning that revolver was a clever touch. Made the end interesting. I knew you two would suspect each other in the end. The question was, who’d win out? I banked on you, my dear. The female of the species. Besides, it’s always more exciting to have a girl at the end. (He steps on to sofa, and VERA falls to the ground.) Prisoner at the Bar, have you anything to say why sentence should not be passed on you? Vera Elizabeth Claythorne, I sentence you to death—

(WARN Curtain.)

VERA. (With a sudden outcry) Stop! Stop! I’m not guilty! I’m not guilty!

WARGRAVE. Ah, they all say that. Must plead not guilty. Unless, of course, you’re going all out for a verdict of insanity. But you’re not mad. (Very reasonably) I’m mad, but you’re not.

VERA. But I am innocent! I swear it! I never killed that child. I never wanted to kill him. You’re a judge. You know when a person is guilty and when they’re innocent. I swear I’m telling the truth.

WARGRAVE. So you didn’t drown that boy after all? Very interesting. But it doesn’t matter much now, does it?

VERA. What—(Makes inarticulate sounds as the rope swings in front of her.)

WARGRAVE. I can’t spoil my lovely rhyme. My ten little Indian boys. You’re the last one. One little Indian boy left all alone. He went and hanged himself. I must have my hanging—my hanging—

(LOMBARD comes slowly to, picks up revolver and shoots. WARGRAVE falls back off the sofa.)

VERA. Philip—Philip—

(BOTH sit on floor in front of sofa.)

LOMBARD. It’s all right, darling. It’s all right.

VERA. I thought you were dead. I thought I’d killed you.

LOMBARD. Thank God, women can’t shoot straight. At least, not straight enough.

VERA. I shall never forget this.

LOMBARD. Oh, yes, you will. You know there’s another ending to that Ten Little Indian rhyme:

“One little Indian boy left all alone,

We got married—and then there were none!”

(Takes rope and puts his head in noose too. He kisses her.)

(There is the sound of a motor hooter.)

CURTAIN

Appointment with Death

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература