Читаем The Mousetrap полностью

LOMBARD. Probably only were nine to begin with. We assumed there were ten because of the rhyme. (ARMSTRONGenters Left 1. He is upset, but striving to appear calm. Shuts door and stands against it.) Hullo, Armstrong, what’s the matter?

ARMSTRONG. Mrs. Rogers is dead.

(WARGRAVE rises.)

BLORE and VERA. No! How?

(VERA to Right end Left sofa.)

ARMSTRONG. Died in her sleep. Rogers thought she was still under the influence of the sleeping draught I gave her and came down without disturbing her. He lit the kitchen fire and did this room. Then, as she hadn’t appeared, he went up, was alarmed by the look of her and went hunting for me. (Pause) She’s been dead about five hours, I should say. (Sits down Left. VERA sits Left sofa.)

BLORE. What was it? Heart?

ARMSTRONG. Impossible to say. It may have been.

BLORE. After all, she had a pretty bad shock last night.

ARMSTRONG. Yes.

WARGRAVE. (Comes down to Left end of Right sofa) She might have been poisoned, I suppose, Doctor?

ARMSTRONG. It is perfectly possible.

WARGRAVE. With the same stuff as young Marston?

ARMSTRONG. No, not cyanide. It would have to have been some narcotic or hypnotic. One of the barbiturates, or chloral. Something like that.

BLORE. You gave her some sleeping powders last night, didn’t you?

ARMSTRONG. (Rises; crossing to cabinet Right for drink of water) Yes, I gave her a mild dose of Luminal.

BLORE. Didn’t give her too much, did you?

ARMSTRONG. Certainly not. What do you mean?

BLORE. All right—no offence, no offence. I just thought that perhaps if she’d had a weak heart—

ARMSTRONG. The amount I gave her could not have hurt anyone.

LOMBARD. Then what exactly did happen?

ARMSTRONG. Impossible to say without an autopsy.

WARGRAVE. If, for instance, this death had occurred in the case of one of your private patients, what would have been your procedure?

ARMSTRONG. (Crossing Left; sits down Left) Without any previous knowledge of the woman’s state of health, I could certainly not give a certificate.

VERA. She was a very nervous-looking creature. She had a bad fright last night. Perhaps it was heart failure.

ARMSTRONG. Her heart certainly failed to beat—but what caused it to fail?

EMILY. (Firmly and with emphasis) Conscience.

(They all jump and look at her. WARGRAVE to Right.)

ARMSTRONG. What exactly do you mean by that, Miss Brent?

EMILY. You all heard—She was accused, together with her husband, of having deliberately murdered her former employer—an old lady.

BLORE. And you believe that’s true, Miss Brent?

EMILY. Certainly. You all saw her last night. She broke down completely and fainted. The shock of having her wickedness brought home to her was too much for her. She literally died of fear.

ARMSTRONG. (Doubtfully) It is a possible theory. One cannot adopt it without more exact knowledge of her state of health. If there was a latent cardiac weakness—

EMILY. Call it, if you prefer, An Act of God.

(EVERYONE is shocked.)

BLORE. Oh, no, Miss Brent. (Moves up Left).

(LOMBARD to window.)

EMILY. (Emphatically) You regard it as impossible that a sinner should be struck down by the wrath of God? I do not.

WARGRAVE. (Strokes his chin. His voice is ironic. Coming down Right) My dear lady, in my experience of ill doing, Providence leaves the work of conviction and chastisement to us mortals—and the process is often fraught with difficulties. There are no short cuts.

BLORE. Let’s be practical. What did the woman have to eat and drink last night after she went to bed?

ARMSTRONG. Nothing.

BLORE. Nothing at all? Not a cup of tea? Or a glass of water? I’ll bet you she had a cup of tea. That sort always does.

ARMSTRONG. Rogers assures me she had nothing whatever.

BLORE. He might say so.

LOMBARD. So that’s your idea?

BLORE. Well, why not? You all heard that accusation last night. What if it’s true? Miss Brent thinks it is, for one. Rogers and his missus did the old lady in. They’re feeling quite safe and happy about it—

VERA. Happy?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература