Читаем The Manticore полностью

Felix was a large stuffed bear. He had come to me at a very bitter time, when I had disappointed my father by playing with a doll. Not a girl doll, but a doll dressed like a Highlander that somebody had given me – I cannot recall who it was because I tore all details of the affair out of my mind. It made no difference to Father that it was a soldier doll; what he saw was that I had wrapped it up in a doll's blanket belonging to Caroline and taken it to bed. He smashed the doll against the wall and demanded of Netty in a terrible voice if she was bringing his son up to be a sissy, and if that were so, what further plans had she? Dresses, perhaps? Was she encouraging me to urinate sitting down, so that I could use the ladies' room in hotels when I grew up? I was desolate, and Netty was stricken but tearless, and it was a dreadful bedtime which took unlimited cocoa to alleviate. Only my mother stood up for me, but all she could say was, "Boy, don't be so silly!" and this merely succeeded in drawing his anger on herself.

However, she must have made some compromise with him, for next day she brought Felix to me and said he was a very strong, brave bear for a very strong, brave boy, and we would have lots of daring adventures together. Felix was large, as nursery bears go, and a rich golden-brown, to begin with, and he had an expression of thoughtful determination. He had been made in France, and that was how he came to be named Felix; my mother thought of all the French names for boys that she knew, which were Jules and Felix, and Jules was rejected as not being so fully masculine as we desired and not fitting the character of this brave bear. So Felix he was, and he was the first of a large brotherhood of bears which I took to bed every night. There was a time when there were nine bears of various sizes in my bed, and not much room left for me.

My father knew about the bears, or at least about Felix, but he raised no objection, and from one or two remarks he let drop I know why. He had been impressed by what he had heard of Winnie-the-Pooh, and he felt that a bear was a proper toy for an upper-class little English boy; he had a great admiration for whatever was English and upper class. So Felix and I led an untroubled life together even after I had begun to go to school.

My father's admiration for whatever was English was one aspect of the ambiguous relationship between Canada and England. I suppose unkind people would say it was evidence of a colonial quality of mind, but I think it was the form taken by his romanticism. There was something terribly stuffy about Canada in my boyhood – a want of daring and great dimension, a second-handedness in cultural matters, a frowsy old-woman quality – that got on his nerves. You could make money, certainly, and he was doing that as fast as he could. But living the kind of life he wanted was very difficult and in many respects impossible. Father knew what was wrong. It was the Prime Minister.

The Right Honourable William Lyon Mackenzie King was undoubtedly an odd man, but subsequent study has led me to the conclusion that he was a political genius of an extraordinary order. To Father, however, he was the embodiment of several hateful qualities; Mr. King's mistrust of England and his desire for greater autonomy for Canada seemed to my father simply a perverse preferring of a lesser to a greater thing; Mr. King's conjuror-like ability to do something distracting with his right hand while preparing the denouement of his trick unobtrusively with his left hand had not the dash and flair my father thought he saw in British Statesmanship; but the astonishing disparity between Mr. King's public and his personal character was what really made my father boil.

"He talks about reason and necessity on the platform, while all the time he is living by superstition and the worst kind of voodoo," he would roar. "Do you realize that man never calls an election without getting a fortune-teller in Kingston to name a lucky day? Do you realize that he goes in for automatic writing? And decides important things – nationally important things – by opening his Bible and stabbing at a verse with a paper-knife, while his eyes are shut? And that he sits with the portrait of his mother and communes – communes for God's sake! – with her spirit and gets her advice? Am I being taxed almost out of business because of something that has been said by Mackenzie King's mother's ghost? And this is the man who postures as a national leader!"

He was talking to his old friend Dunstan Ramsay, and I was not supposed to be listening. But I remember Ramsay saying, "You'd better face it. Boy; Mackenzie King rules Canada because he himself is the embodiment of Canada – cold and cautious on the outside, dowdy and pussy in every overt action, but inside a mass of intuition and dark intimations. King is Destiny's child. He will probably always do the right thing for the wrong reasons."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература